ويكيبيديا

    "أن الدستور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Constitution
        
    • the constitutional
        
    • the Constitution of
        
    • by the Constitution
        
    • of the Constitution
        
    • that its Constitution
        
    • that both the Constitution
        
    • that while the Constitution
        
    • although the Constitution
        
    Persons facing that most severe sanction must have a fair opportunity to show that the Constitution prohibits their execution. UN ويجب أن تُتاح للأشخاص الذين يواجهون تلك العقوبة الأشد قساوة فرصة كافية لإظهار أن الدستور يحظر إعدامهم.
    On the issue of non-discrimination, the delegation noted that the Constitution clearly states that nobody shall be subject to discrimination. UN وبيّن الوفد، فيما يتعلق بمسألة عدم التمييز، أن الدستور ينص بوضوح على عدم جواز تعريض أي شخص للتمييز.
    The United Kingdom noted that the Constitution protects several human rights. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن الدستور يحمي العديد من حقوق الإنسان.
    It noted that the Constitution upheld children's rights, as well as steps taken to address violence against women. UN ولاحظت تركيا أن الدستور يؤيد حقوق الطفل كما لاحظت الخطوات التي اتُّخذت من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    Lastly, he reiterated that the Constitution was the supreme law of the land, superseding any other local laws. UN وأخيرا، كرر التأكيد على أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد، ويحل محل أي قوانين محلية أخرى.
    It noted that the Constitution still contained discriminatory wording towards women, and that armed groups persecuted minorities with impunity. UN ولاحظت أن الدستور لا يزال يحتوي على نصوص تميز ضد المرأة، وأن الجماعات المسلحة تضطهد الأقليات دون أن تتعرض للعقاب.
    It highlighted the fact that the Constitution provided for gender equality and noted the substantial increase in the number of women in Government positions. UN وأكدت أن الدستور ينص على المساواة بين الجنسين، مشيرة إلى التزايد الكبير في عدد النساء في الوظائف الحكومية.
    It stated that the Constitution prohibited the formation of political parties along ethnic and religious lines which was also criminalised by the Penal Code. UN وذكرت اللجنة أن الدستور يحظر إنشاء أحزاب سياسية على أسس إثنية ودينية ويجرِّمه أيضاً قانون العقوبات.
    It noted that the Constitution guarantees freedom of expression and of the press, but some intimidation and threats have been noted against journalists. UN ولاحظت أن الدستور يضمن حرية التعبير والصحافة، لكن بعض الترهيب والتهديد قد لوحظت ممارسته إزاء الصحفيين.
    The Head of Delegation stated that the Constitution does not currently mention that discrimination on the basis of gender is prohibited. UN وذكر رئيس الوفد أن الدستور لا ينص، في صيغته الحالية، على حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    It encouraged Mauritius in its work to ensure gender equality and mentioned that the Constitution guarantees total freedom of worship and religion. UN وشجعت موريشيوس في عملها من أجل ضمان المساواة بين الجنسين وذكرت أن الدستور يضمن الحرية التامة للعبادة والتدين.
    However, it appeared that the Constitution prohibited discrimination on the basis of ethnicity, gender and religion. UN بيد أنه يبدو أن الدستور يحظر التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والديانة.
    18. Although it was true that the Constitution did not contain a definition of discrimination, its articles 16 and 17 contained provisions governing equality. UN 18 - وأضافت قائلة إنه صحيح أن الدستور لا يتضمن تعريفاً للتمييز، إلا أن المادتين 16 و 17 تشتملان بنوداً تحكم المساواة.
    AlKarama mentioned that the Constitution dates back to 1952 and was amended in 1992. UN كما أشارت إلى أن الدستور الأردني قد صدر في عام 1952 وعُدِّل في عام 1992.
    Section 1 of the Constitution provides that the Constitution shall apply to all parts of the Danish Realm. UN وتنص المادة 1 من الدستور على أن الدستور ينطبق على جميع أجزاء المملكة الدانمركية.
    DWS is of the opinion that the Constitution should with the least possible delay be up-dated and gender equality incorporated. UN ترى الجمعية أن الدستور ينبغي أن يُستكمل، بالعمل بأقل قدر ممكن من التأخير، على إدماج المساواة بين الجنسين في نصوصه.
    The Committee notes that the Constitution formally indicates women's equality with men and includes sex as a ground of discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أن الدستور يشير رسمياً إلى مساواة المرأة بالرجل ويُدرج الجنس كأساس للتمييز.
    A number of stakeholders noted that the Constitution is unclear on the minimum age for marriage. UN ولاحظ عدد من أصحاب المصلحة أن الدستور ليس واضحاً فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. UN وفضلاً عن هذا فجدير بالذكر أن الدستور أرسى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي.
    Of particular note is the constitutional requirement that at least 30 per cent of all parliamentary and cabinet seats must go to women. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدستور يقتضي أن تحتل النساء نسبة 30 في المائة على الأقل من جميع مقاعد البرلمان ومناصب الوزراء.
    the Constitution of India prohibits discrimination and recognizes all human rights. UN ذلك أن الدستور الهندي يحظر التمييز ويعترف بجميع حقوق الإنسان.
    Coca plants caused no harm to the environment and the legitimate production and consumption of coca was protected and regulated by the Constitution. UN فما زالت الكوكا لا تسبب أي ضرر للبيئة، كما أن الدستور يكفل وينظم إنتاج واستهلاك الكوكا بالطرق المشروعة.
    26. Lebanon informed that its Constitution includes guarantees of nondiscrimination and equality for all. UN 26 - ذكر لبنان أن الدستور يشمل ضمانات لمنع التمييز وتحقيق المساواة للجميع.
    It stated that both the Constitution and the Criminal Code prohibit torture and inhumane treatment and that the revised Penal Procedure Code of 1995 obligated the prosecutor to inspect regularly detention facilities of police stations and confinement areas of any investigating bureau. UN وذكرت الحكومة أن الدستور والقانون الجنائي معاً يحظران التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وأن قانون الاجراءات الجنائية المنقح لعام ٥٩٩١ يلزم المدعي العام بأن يقوم بانتظام بتفتيش أماكن الحجز في مخافر الشرطة ومناطق الحبس في أي مكتب تحقيق.
    It noted that, while the Constitution protected freedom of expression, press and political activity, reports of grave violations of those rights had emerged, especially in the aftermath of the presidential elections. UN ولاحظت أنه بالرغم من أن الدستور يحمي حرية التعبير وحرية الصحافة والنشاط السياسي، فقد نُشرت تقارير عن انتهاكات خطيرة لهذه الحقوق، ولا سيما في أعقاب الانتخابات الرئاسية.
    although the Constitution did not permit dual citizenship, it did provide for Nepalese citizenship for all women. UN ورغم أن الدستور لا يسمح بازدواج الجنسية، فإنه ينص على منح الجنسية النيبالية لجميع النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد