ويكيبيديا

    "أن الدليل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Guide
        
    • that the evidence
        
    • that the manual
        
    • that evidence
        
    • the Guide to
        
    • that the handbook
        
    • evidence is
        
    • line is the trail
        
    • the Guide is
        
    Malaysia further notes that the Guide complements the model provisions well. UN كما تلاحظ ماليزيا أن الدليل التشريعي يكمّل الأحكام النموذجية أيضا.
    The Working Group's understanding was that the Guide would explain that the proposed text would include the possibility that the procuring entity could consider more than one solution. UN وكان فهم الفريق العامل أن الدليل سيشرح أن النص المقترح يشمل إمكانية نظر الجهة المشترية في أكثر من حل واحد.
    It was confirmed that the Guide would provide examples of appropriate types of goods, construction and services to which this method would apply. UN وجرى التأكيد على أن الدليل سيورد أمثلة على الأنواع المناسبة من السلع والإنشاءات والخدمات التي تنطبق هذه الطريقة عليها.
    However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: UN غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة:
    The expert also observed that the manual did not adequately serve as an introduction to the Division or the Organization, which is particularly relevant for new staff. UN ولاحظ الخبير أيضا أن الدليل الحالي لا يشكل توطئة ملائمة للعمل في الشعبة أو المنظمة، وهو أمر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للملتحقين بالعمل حديثا.
    It was the understanding in the Working Group that the Guide would explain that no such restriction was intended. UN وكان مفهوماً في الفريق العامل أن الدليل سيوضح أن ذلك التقييد غير مقصود.
    The understanding was that the Guide would elaborate on those differences. UN وتمثل التفاهم في أن الدليل ينبغي أن يتناول تلك الفوارق بمزيد من التفصيل.
    It was also suggested that the Guide should take into account the varying levels of economic and technological development of countries. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    It was also noted that the Guide should discuss the issue in detail; UN ولوحظ أيضا أن الدليل ينبغي أن يناقش المسألة بتفصيل؛
    In that regard, it should be noted that the Guide will allow States to determine in what specific areas they might require assistance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاشارة إلى أن الدليل سيمكّن الدول من تحديد المجالات التي قد تلتمس فيها المساعدة.
    It should be borne in mind that the Guide was just that -- a guide -- particularly where it contained elements that were not based on practice. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن الدليل هو دليل ليس إلاَّ، لاسيما في الحالات التي يُورد فيها عناصر غير مستمدة من الممارسة.
    The comment was also made that the Guide had departed from its original aim, namely, to elaborate guidelines for the use of practitioners in their daily work. UN وورد في تعليق أيضا أن الدليل ابتعد عن هدفه الأصلي، وهو وضع مبادئ توجيهية ليستخدمها الأخصائيون في أعمالهم اليومية.
    It was also suggested that the Guide to Enactment could provide further guidance on the use of such panels. UN وأشير أيضا الى أن " الدليل التشريعي " يمكن أن يوفر توجيها اضافيا بشأن استخدام مثل هذه اﻷفرقة.
    In particular, it was noted that the Guide was not intended to replace or amend the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions, but rather to provide assistance and possible solutions to practitioners of international law in addressing difficult issues relating to reservations. UN وأُشير تحديدا إلى أن الدليل لا يُراد منه أن يحل محل اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 أو يعدّلها، وإنما أن يوفر المساعدة ويقدم حلولا ممكنة لممارسي القانون الدولي في معالجة المسائل الصعبة المتعلقة بالتحفظات.
    That way we can prove that the evidence came after the fact. Open Subtitles وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت أن الدليل قد أتى بعد الجريمة
    If it is determined that the evidence available is sufficient to warrant proceeding with the case, the case remains open. UN وإذا ما تقرر أن الدليل المتاح يكفي كمبرر للمضي قدما في القضية، فإنها تبقى مفتوحة.
    International observers monitoring the trial have reported that the evidence produced so far to substantiate a war crimes charge has been weak. UN وذكر المراقبون الدوليون الذين يقومون برصد المحاكمة أن الدليل الذي قدم حتى اﻵن ﻹثبات تهمة ارتكاب جرائم الحرب دليلا ضعيفا.
    The Secretariat informed the Committee that the manual was being revised and updated to improve its usefulness. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أن الدليل يخضع للتنقيح والتحديث من أجل تحسين مدى فائدته.
    OIOS also found that the manual did not explain its voting process. UN كما توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الدليل لا يوضح عملية التصويت.
    The Criminal Division found that evidence of guilt existed and that it was sufficient to set aside the right to presumption of innocence. UN ووجدت الغرفة الجنائية أن الدليل على الإدانة موجود وأنه كافٍ لكي يوضع جانباً الحق في افتراض البراءة.
    An explanation of the paragraph was provided in the Guide to Enactment. UN وأضاف أن الدليل الاشتراعي يورد تفسيرا لهذه الفقرة.
    I trust that the handbook will be of interest to the wider membership, and I would be most grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 85. UN وأنا واثق من أن الدليل سيكون مفيدا لجميع الدول الأعضاء، وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 85 من جدول الأعمال.
    In the case of fugitives wanted for trial, the judge must be satisfied that the evidence is sufficient to warrant putting the fugitive on trial. UN وفي حالة اﻷشخاص الهارين المطلوبين للمحاكمة، لا بد أن يطمئن القاضي إلى أن الدليل كاف لتبرير تقديم الهارب إلى المحاكمة.
    Bottom line is the trail leads me to you and your company. Open Subtitles الخلاصة أن الدليل يَقُودُني إليك وإلى شركتك
    However, the Guide is a lengthy and complex document and its transformation into law may require a substantial amount of time and effort. UN بيد أن الدليل وثيقة طويلة ومعقّدة قد يستلزم تحويلها إلى قانون مقداراً كبيراً من الوقت والجهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد