ويكيبيديا

    "أن الشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the concerns
        
    • that concerns
        
    • concerns of
        
    While mindful of the concerns expressed by the United States delegation, the sponsors would request that the proposed amendments should be withdrawn. UN ومع أن الشواغل التي أعربت عنها الولايات المتحدة لا تغيب عن بال مقدمي مشروع القرار فإنهم يطلبون سحب هذه التعديلات.
    the concerns expressed by the delegation of France regarding possible drafting ambiguities could be addressed in the commentary. UN وذكر أن الشواغل التي أعرب عنها وفد فرنسا فيما يتعلق بغموض الصياغة المحتمل يمكن تبديدها بالتعليق.
    We believe that the concerns that a number of delegations have expressed with regard to the text are legitimate and should duly be taken into account. UN ونعتقد أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من الوفود بخصوص النص شواغل مشروعة وينبغي مراعاتها على النحو الواجب.
    It noted that concerns remain over whether these measures have been effectively implemented. UN ولاحظت أن الشواغل لا تزال قائمة إزاء مدى قدرة البلد على تنفيذ تلك التدابير تنفيذاً فعالاً.
    It was noted, for example, that concerns raised by broad definitions of investment could be addressed through qualifications in the operative provisions. UN ولوحظ على سبيل المثال أن الشواغل التي تثيرها التعاريف الواسعة للاستثمار يمكن معالجتها من خلال إيراد شروط في النصوص التنفيذية.
    OIOS concluded that the concerns expressed by departments and offices were valid. UN وخلُص المكتب إلى أن الشواغل التي أعربت عنها الإدارات والمكاتب في محلها.
    Some delegates expressed the view that the concerns expressed about the method might not inevitably apply. UN ورأى بعض الوفود أن الشواغل المعرب عنها بشأنه قد لا تتحقق حتما.
    She would like to know whether the delegation considered that the concerns expressed by the Committee in that question were justified. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الوفد يرى أن الشواغل التي عبرت عنها اللجنة في ذلك السؤال كان لها ما يبررها.
    the concerns expressed by the Committee about a number of laws would be conveyed to Parliament with a view to making appropriate amendments. UN وأضاف أن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة بشأن عدد من القوانين ستحال إلى البرلمان بغية إجراء التعديلات الملائمة.
    Moreover, the Secretary-General believes that the concerns raised by JIU would be addressed by the proposal contained in paragraph 8 above, to include additional clarifying language in the appropriate section of the commentary. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد الأمين العام أن الشواغل التي طرحتها وحدة التفتيش المشتركة سيعالجها الاقتراح الوارد في الفقرة 8 أعلاه، القاضي بإدراج عبارات إضافية إيضاحية في الجزء المناسب من الشرح.
    the concerns expressed by the representative of France were taken care of by the interlinking of draft article 1 and draft article 18. UN وأضاف أن الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا يمكن تبديدها بالربط بين مشروع المادة 1 ومشروع المادة 18.
    My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    the concerns expressed by the delegations of the United States of America and Singapore could be considered in the Guide to Enactment. UN وأوضح أن الشواغل التي أعرب عنها وفدا الولايات المتحدة وسنغافورة يمكن مراعاتها في دليل الاشتراع.
    The Chair and a number of members explained that the concerns had indeed been taken into account, but had not proved sufficient to change the members' views. UN وأوضحت الرئيسة وعدد من الأعضاء أن الشواغل قد وضعت بالفعل في الاعتبار ولكنها لم تكن كافية لتغيير وجهات نظر الأعضاء.
    the concerns expressed by the States or groups of States which had submitted written representations appeared to have been met. UN وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت.
    We therefore believe that the concerns expressed by some Asian delegations have been fully taken into account in the revised draft. UN لذلك نعتقد أن الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود اﻵسيوية قد أخذت تماما في الاعتبار في المشروع المنقح.
    7. The Advisory Committee notes that the concerns expressed by the Board in its report (A/67/5 (Vol. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الشواغل التي أعرب عنها المجلس في تقريره
    The criteria for the selection of follow-up recommendations are that the concerns addressed in those recommendations constitute a major obstacle to women's enjoyment of their rights and thus to the implementation of the Convention as a whole and that their implementation would be feasible within the suggested time frame. UN ومعيار اختيار توصيات المتابعة هو أن الشواغل التي تتناولها هذه التوصيات تشكل عقبة رئيسية أمام تمتع المرأة بحقوقها، وبالتالي لتنفيذ الاتفاقية ككل، وأن يكون تنفيذها ممكناً في الإطار الزمني المقترح.
    Recent experience with sophisticated methods, such as digital signatures, has shown that concerns about cost and complexity often limit the practical use of authentication and signature techniques. UN وقد بينت الخبرة الحديثة في الطرائق المتطورة، كالتوقيعات الرقمية، أن الشواغل بشأن التكلفة ومدى التعقيد كثيرا ما تحدُّ من الاستخدام العملي لتقنيات التوثيق والتوقيع.
    It is evident that concerns about sustainability have added a new dimension to the development endeavour which implies the need for additional resources. UN ومن البديهي أن الشواغل المتعلقة بالاستدامة قد أضافت بعدا جديدا لمسعى التنمية مما ينطوي بداهة على الحاجة الى موارد إضافية.
    Mexico also maintains that concerns about the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons should be the basis for actions in the area of disarmament. UN كما ترى المكسيك أن الشواغل إزاء العواقب الإنسانية الكارثية للأسلحة النووية ينبغي أن تشكل أساسا لاتخاذ إجراءات في مجال نزع السلاح.
    We further believe that the security concerns of States extend beyond narrowly defined regions. UN كما أننا نعتقد أن الشواغل الأمنية للدول تتخطى المناطق المحددة في نطاق ضيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد