Those measures would show that the world was truly changing. | UN | فتلك تدابير ستنهض برهانا على أن العالم يتغير حقا. |
One frequently hears that the world is becoming ever more complex. | UN | وكثيرا ما يسمع المرء أن العالم يصبح متزايد التعقد باستمرار. |
The lesson we draw from the experience is that the world is truly becoming a global community. | UN | إن الدرس الذي نستخلصه من التجربة هو أن العالم آخذ التحول حقا إلى مجتمع عالمي. |
The current understanding was that the world did not have an inexhaustible supply of natural resources and that sustainable development must be promoted. | UN | ومن المفهوم حاليا أن العالم لا توجد به إمدادات لا تنفد من الموارد الطبيعية وأنه لا بد من تعزيز التنمية المستدامة. |
The current understanding was that the world did not have an inexhaustible supply of natural resources and that sustainable development must be promoted. | UN | ومــن المفهـوم حاليا أن العالم لا توجد به إمدادات لا تنفد من الموارد الطبيعية وأنه لا بد من تعزيز التنمية المستدامة. |
It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan. | UN | ويبدو مع الأسف أن العالم قد نسي أفغانستان. |
The Secretary-General reports that the world remains on track to reach the international target for safe drinking water. | UN | ويذكر الأمين العام أن العالم ما زال يواصل مسيرته لبلوغ الهدف العالمي لتوفير مياه الشرب المأمونة. |
It is an indisputable fact that the world that founded the United Nations was much more united than the present world. | UN | والواقع الذي لا نزاع فيه هو أن العالم الذي أسس الأمم المتحدة كان أكثر اتحادا بكثير من العالم الحالي. |
There should be universal agreement that the world was no longer living in the 1960s, when UNCTAD was created, but in 2006. | UN | وأشار إلى ضرورة الاتفاق عالميا على أن العالم لم يعد يعيش مرحلة الستينيات، حينما أنشئ الأونكتاد، وإنما يعيش في 2006. |
There should be universal agreement that the world was no longer living in the 1960s, when UNCTAD was created, but in 2006. | UN | وأشار إلى ضرورة الاتفاق عالمياً على أن العالم لم يعد يعيش مرحلة الستينيات، حينما أنشئ الأونكتاد، وإنما يعيش في 2006. |
No, see, I don't think that the world was ever safe. | Open Subtitles | كلا, أترى, أنا لم أكن أعتقد أن العالم مكان آمن |
I heard you say that the world used to get pretty hot. | Open Subtitles | لقد سمعتك تقول أن العالم كان شديد الحرارة فى يوم ما |
It will prove that the world will do the same for you | Open Subtitles | كيف تبرهني على أن العالم سوف يفعل نفس الشيء بالنسبة لك |
Globalization has shown that the world has become so interconnected that no single country or region can feel they can be immune from what is happening in the rest of the world. | UN | وقد أظهرت العولمة أن العالم أصبح من الترابط بحيث أنه لا يمكن أن يتصور بلد واحد أو منطقة واحدة أن في وسعه اتقاء ما يحدث في بقية أرجاء العالم. |
It is quite obvious that the world continues to experience the wrath of nature. | UN | ومن الواضح تماماً أن العالم ما زال يواجه غضب الطبيعة. |
The United Nations must recognize that the world has changed since 1945. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تدرك أن العالم قد تغير منذ عام 1945. |
Let us remember that the world still looks to the United Nations for moral and political leadership. | UN | ولنتذكر أن العالم ما زال يتطلع إلى الأمم المتحدة لتولي القيادة الأخلاقية والسياسية. |
Yet, with visionary leadership, political will and strong support from civil society, the world is surely capable of solving this problem. | UN | غير أن العالم قادر بالتأكيد على حل هذه المشكلة بالقيادة ذات الرؤية والإرادة السياسية والدعم القوي من المجتمع المدني. |
I think the world would be a much better place if there weren't any student loans, don't you? | Open Subtitles | أعتقد أن العالم سيكون مكانا أفضل بكثير إذا لم يكن هناك أي القروض الطلابية، أليس كذلك؟ |
If we coddle him, he'll think the world's ended. | Open Subtitles | أنت محق، وإذا دللناه سيعتقد أن العالم سينهار |
You believed, as indeed we do, that a world that pays no attention to that problem is fatally damaging the interests of future generations. | UN | وقد رأيتم، كما نرى نحن فعلاً، أن العالم الذي لا يعير اهتماماً لهذه المشكلة يلحق ضرراً فادحاً بمصالح أجيال المستقبل. |
As a consequence, the world has witnessed the arrangement of a number of significant arms limitation and disarmament agreements. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
But if you think that world is bad out there now, it's about to get a whole lot worse. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعتقد أن العالم سيئ هناك الآن، هو على وشك الحصول على الكثير أسوأ بكثير. |
the world will, without doubt, be a better place without nuclear and other weapons of mass destruction. | UN | ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
To our great disappointment, our world still harbours some 35,000 nuclear weapons. | UN | ومن دواعي أسفنا الشديد، أن العالم لا يزال يأوي نحو 000 35 سلاح نووي. |
the world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law. | UN | ويبدو أن العالم قد اعتاد بالتدريج على انتهاكات المعايير اﻷساسية للقانون الدولي التي تمر دون عقاب. |
Even if it does exist, I don't think the world can be such a mess, including my parents. | Open Subtitles | حتى ولو كان حقيقي، فلا أعتقد أن العالم تعمه كل هذه الفوضى، بما في ذلك والديّ. |
Sweetheart I love you, think the world of you, but I'm afraid you don't care for me | Open Subtitles | حبيبته أنا أحبك ، أعتقد أن العالم واحد منكم ، لكنني أخشى كنت لا تهتم لي |
Tell me the world's not a better place without monsters like Ian Garrett. | Open Subtitles | قولي لي أن العالم سيصبح أفضل من دون وحش مثل ايان غاريت |
As you say your prayers today, you can feel that the whole world is praying with you, telling you that you are not alone. | UN | وبينما تؤدون صلاتكم اليوم، يمكنكم أن تشعروا أن العالم بأسره يصلي معكم، ليقول لكم إنكم لستم لوحدكم. |