ويكيبيديا

    "أن المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that participation
        
    • involvement
        
    • that participating
        
    • that engagement
        
    • that the participation
        
    • that engaging
        
    • participation is
        
    • that the engagement
        
    Mention was also made that participation or non-participation in religious instruction in schools may not be a reason for discrimination. UN كما ورد ذكر أن المشاركة أو عدم المشاركة في التعليم الديني في المدارس قد لا تكون سبباً للتمييز.
    We understand that participation requires the bridging of differences. UN ونحن ندرك أن المشاركة تستلزم التغلب على الفوارق.
    It should be clearly understood that participation could not be financed from the UNEP Environment Fund. UN وينبغي أن يكون من المفهوم بوضوح أن المشاركة لا يمكن أن تُموّل من الصندوق البيئي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    We consider that participation in such instruments provides strong incentives and is in the best interest of any country with or planning to have its own nuclear power programme. UN ونرى أن المشاركة في هذين الصكين توفر حوافز قوية، وتعد من مصلحة أي بلد لديه برنامج خاص به للطاقة النووية أو يسعى لنيله.
    The Committee considers that participation in the decision-making process must be effective, which requires not mere consultation but the free, prior and informed consent of the members of the community. UN وترى اللجنة أن المشاركة في عملية صنع القرارات يجب أن تكون فعالة، وهو أمر لا يتطلب استشارة أفراد الجماعة المعنية فحسب، بل موافقتهم الحرة والمستنيرة والمسبقة أيضاً.
    The Committee considers that participation in the decision-making process must be effective, which requires not mere consultation but the free, prior and informed consent of the members of the community. UN وترى اللجنة أن المشاركة في عملية صنع القرارات يجب أن تكون فعالة، وهو أمر لا يتطلب استشارة أفراد الجماعة المعنية فحسب، بل موافقتهم الحرة والمستنيرة والمسبقة أيضاً.
    It is clear that participation in that high-level meeting will not be restricted either to the parties to the Treaty or to the members of the Conference on Disarmament. UN ومن الواضح أن المشاركة في هذا الاجتماع لن تقتصر لا على الأطراف في الاتفاقية ولا على أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    The Convention stipulates that participation in the CST is open to all Parties. UN تنص الاتفاقية على أن المشاركة في لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحة أمام جميع الأطراف.
    It reaffirmed that participation in the Register, which was voluntary, was a means by which States could signal their preparedness to enter into dialogue with other States on this aspect of security policy. UN وأكد الفريق مجددا أن المشاركة في السجل، وهي أمر طوعي، وسيلة يمكن فيها للدول أن تعرب عن استعدادها للدخول في حوار مع دول أخرى في هذا الجانب من السياسات الأمنية.
    The second point which needs to be made is that participation must be as substantial as possible. UN والنقطة الثانية الواجب إيضاحها هي أن المشاركة يجب أن تكون كبيرة، قدر الإمكان.
    Latvia believes, as was recognized in Rio, that participation in regional processes is of the utmost importance. UN وتؤمن لاتفيا، كما تم التسليم به في ريو، أن المشاركة في العمليات اﻹقليمية لها أهمية قصوى.
    The European Union welcomes the fact that participation in the mechanism has increased in recent years. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بحقيقة أن المشاركة في الآلية زادت خلال السنوات الأخيرة.
    An analysis of the material that has been distributed to delegations by the Department for Disarmament Affairs reveals that participation is particularly important. UN ويكشف تحليل للمادة التي وزعتها إدارة شؤون نزع السلاح على الوفود أن المشاركة تكتسي أهمية خاصة.
    We understand that participation requires bridging differences of cultural diversity as well as mutual comprehension between persons of different social backgrounds. UN ونحن ندرك أن المشاركة تتطلب تذليل الفروق الناشئة عن التنوع الثقافي، والتفاهم بين أشخاص ذوي خلفيات اجتماعية مختلفة.
    The guide states that participation from all groups from the outset is key, with a tabled budget and needs analysis conducted and utilized to frame policy. UN ويشير الدليل إلى أن المشاركة من جانب جميع الفئات منذ البداية هي أمر أساسي يقترن بإعداد ميزانية مبوبة وإجراء تحليل للاحتياجات لصياغة السياسات.
    All agree that participation is very important. UN وثمة إجماع على أن المشاركة تكتسي أهمية بالغة.
    The continued active involvement of the international community is also critical to the success of this process. UN كما أن المشاركة النشطة والمستمرة للمجتمع الدولي هي أيضا عنصر حاسم في إنجاح هذه العملية.
    The rapid and impressive growth record of Asian developing countries in recent years confirms that participating in GVCs can drive aggregate economic growth. UN ويؤكد النمو السريع والمثير للإعجاب في البلدان الآسيوية النامية في السنوات الأخيرة أن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية يمكن أن يشكل محركاً للنمو الاقتصادي الإجمالي.
    40. The Department commented that engagement to date has corresponded to the phase of implementation. UN 40 - وعلقت الإدارة على أن المشاركة حتى الآن تتوافق مع مرحلة التنفيذ.
    He further emphasized that the participation in the pilot review programme stimulated dialogue with the States that had an opportunity to visit Peru. UN وشدّد كذلك على أن المشاركة في برنامج الاستعراض التجريبـي تحفز الحوار مع الدول التي تتاح لها زيارة بيرو.
    He added that engaging in the Durban Review process also meant leaving political agendas outside; ideological divides only made people lose sight of the real and concrete problem of racism and those who suffer from it. UN وأضاف أن المشاركة في عملية استعراض نتائج ديربان تعني كذلك ترك البرامج السياسية جانباً لأن الفوارق الإيديولوجية تؤدي إلى عدم اهتمام الجمهور بالمشكلة الحقيقية والملموسة للعنصرية وبالأشخاص الذين يعانون منها.
    We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. UN إننا نرى أن المشاركة الشعبية في الانتخابات والحكم على حد سواء، شرط أساسي للتنمية والرخاء.
    Participants noted that the engagement of transnational communities with countries of origin could be facilitated by policies such as the recognition of dual citizenship or the granting of voting rights to citizens living abroad. UN وذكر المشتركون أن المشاركة بين المجتمعات عبر الوطنية وبلدان المنشأ يمكن تيسيرها بسياسات من قبيل الاعتراف بالجنسية المزدوجة أو منح المواطنين الذين يعيشون في الخارج حقوق التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد