ويكيبيديا

    "أن المواد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that articles
        
    • that the articles
        
    • that the material
        
    • that the materials
        
    • that the sections
        
    • that substances
        
    • that the substances
        
    • that material
        
    • that materials
        
    • that sections
        
    • that the items
        
    She agreed that articles 7, 8 and 9 of that resolution should be taken into account by the Drafting Committee. UN وهي تتفق على أن المواد 7 و 8 و 9 من ذلك القرار ينبغي للجنة الصياغة أن تراعيها.
    He noted with concern that articles 572 to 580 of the Criminal Code tended to define terrorism in overly broad terms. UN ولاحظ مع القلق أن المواد 572 إلى 580 من القانون الجنائي تجنح إلى تعريف الإرهاب بعبارات متسعة للغاية.
    This is not to say that the articles are a treaty or even themselves a part of customary law. UN ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي.
    He noted that the articles created few major problems of principle, with the possible exception of article 15. UN وأشار إلى أن المواد لا تثير إلا عدد ضئيل من المشاكل الرئيسية المتعلقة بالمبدأ، باستثناء مادة واحدة محتملة هي المادة ١٥.
    The Committee notes, however, that the material before it does not allow it to establish the exact circumstances of their arrest. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن المواد المعروضة عليها لا تسمح بالتثبت من الظروف الصحيحة التي جرى فيها الاعتقال.
    The Committee is of the opinion that the materials submitted do not indicate that those proceedings were flawed as alleged. UN وترى اللجنة أن المواد المقدمة لا تشير إلى أن العيوب المزعومة موجودة في تلك الإجراءات.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل.
    The Committee considers that articles 3 to 15 are likewise obligatory as applied to both torture and ill-treatment. UN وترى اللجنة أن المواد 3 إلى 15 من الاتفاقية إلزامية أيضاً من حيث تطبيقها على التعذيب وإساءة المعاملة.
    He noted that articles 5, 6 and 7 were controversial insofar as they relied on the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ولاحظ أن المواد 5 و6 و7 يثور حولها خلاف لاعتمادها على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    The Committee considers that articles 3 to 15 are likewise obligatory as applied to both torture and ill-treatment. UN وترى اللجنة أن المواد 3 إلى 15 من الاتفاقية هي مواد إلزامية أيضاً من حيث تطبيقها على التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee considers that articles 3 to 15 are likewise obligatory as applied to both torture and ill-treatment. UN وترى اللجنة أن المواد 3 إلى 15 من الاتفاقية هي مواد إلزامية أيضاً من حيث تطبيقها على التعذيب وإساءة المعاملة.
    Finally, the fact that articles 88 to 90 provide the Commission with powers to deal with State Aids that could distort competition in the European Single Market should be stressed. UN وأخيراً، ينبغي التشديد على أن المواد 88 إلى 90 تخول للمفوضية صلاحيات معالجة مسألة المعونات التي تقدمها الدول التي يمكن أن تشوه المنافسة في السوق الأوروبية الوحيدة.
    That additional restriction did not appear justified, especially given that the articles on State responsibility placed strict conditions on the invocation of necessity. UN ولا يبدو أن التقييد الإضافي له ما يبرره، وخاصة باعتبار أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة تضع تقييدات صارمة على التوسل بالضرورة.
    But even then, it is not believed that the articles on the responsibility of international organizations would be the right place to do so. UN لكن حتى عندئذ، لا يعتقد أن المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية ستكون المكان المناسب لذلك.
    It also agreed that a possible solution might be to adopt a simpler formulation, stating that the articles applied to armed conflicts, whether or not there had been a declaration of war. UN وهو يوافق أيضا على أن ما قد يشكل حلا محتملا هو اعتماد صياغة أبسط، تنص على أن المواد تنطبق على الصراعات المسلحة، سواء وُجِد أم لم يوجد إعلان حرب.
    The Committee notes, however, that the material before it does not allow it to establish the exact circumstances of their arrest. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن المواد المعروضة عليها لا تسمح بالتثبت من الظروف الصحيحة التي جرى فيها الاعتقال.
    Bulgaria stated that the material had been part of a consignment of 46,000 pieces delivered to the Libyan Ministry of Defence under contract in 1982. UN وأفادت بلغاريا أن المواد كانت جزءا من شحنة تضم 000 46 قطعة سُلمت إلى وزارة الدفاع الليبية بموجب عقد أُبرم في عام 1982.
    Energoprojekt stated that the materials included in these invoices were stopped and turned back at the border between Bulgaria and Turkey. UN وذكرت انرجوبروجكت أن المواد الواردة في هذه الفواتير كانت قد أوقفت على الحدود البرية التركية واعيدت منها.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل.
    Some Governments indicated that substances found to have been used in illicit drug production had been subject to surveillance. UN وذكرت بعض الدول أن المواد التي وجد أنها تستخدم في الإنتاج غير المشروع للعقاقير قد أخضعت للمراقبة.
    A forensic chemical expert on 27 December had confirmed that the substances were narcotic drugs. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر أكد خبير في الطب الشرعي الكيميائي أن المواد المذكورة مخدرات بالفعل.
    Further, Butec stated that material and equipment that was in transit to Iraq was rerouted to other destinations because of the trade embargo. UN وأفادت الشركة أيضاً أن المواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى العراق حُولت إلى وجهات أخرى بسبب الحظر التجاري.
    He added that materials relating to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals could easily be adapted. UN وأضاف أن المواد المتصلة بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها يمكن تكييفها بسهولة.
    7. In connection with existing legislative measures against corruption, bribery and money-laundering, the Czech Republic indicated that sections 160 to 163 of the Criminal Code contain basic anti-corruption provisions. UN 7 - وفي إطار التدابير التشريعية القائمة لمكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال، أشارت الجمهورية التشيكية إلى أن المواد 160 إلى 163 من القانون الجنائي تتضمن أحكاما أساسية لمكافحة الفساد.
    MEW asserts that the items remaining after liberation were worthless because they consisted of incomplete or damaged parts. UN وتؤكد الوزارة أن المواد المتبقية بعد التحرير كانت مواد لا قيمة لها لأنها كانت مؤلفة من قطع غيار غير كاملة أو معطوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد