ويكيبيديا

    "أن تتخذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be taken by the
        
    • would take
        
    • given to the
        
    • action by
        
    • should take
        
    • to make
        
    • to take in
        
    Decision to be taken by the Adaptation Committee on the second topic in consultation with relevant stakeholders UN القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
    VIII. ACTION to be taken by the GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    VI. ACTION to be taken by the GENERAL ASSEMBLY AT ITS FORTY-NINTH UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    However, it would only be possible to know what position the Court would take in that regard when a case was brought. UN على أنه لا يمكن معرفة الموقف الذي يمكن أن تتخذه المحكمة في هذا الخصوص إلا عند رفع الدعوى.
    As regards the final form to be given to the draft articles, the Commission concurred with the Special Rapporteur that a framework convention would be appropriate. UN 714- وفيما يتعلق بالشكل النهائي الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد، اتفقت اللجنة مع المقرر الخاص على أن أسلوب الاتفاقية الإطارية سيكون مناسباً.
    action by the Commission on Sustainable Development UN الإجراء الذي ينبغي أن تتخذه لجنة التنمية المستدامة
    Norway also remained open to discuss what form such a mechanism should take and that the concept of a special rapporteur seemed suitable and familiar as an established practice of the Commission on Human Rights. UN وتعلن النرويج أيضا أنها مستعدة لمناقشة الشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه الآلية، ويبدو لها أن فكرة تعيين مقرر خاص أمر مناسب ومألوف بوصفه أسلوبا مستقرا في عمل لجنة حقوق الإنسان.
    IV. ACTION to be taken by the GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    V. ACTION to be taken by the GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session UN اﻹجراء الذي يتعيين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session UN اﻹجراء الذي يتعيــن أن تتخذه الجمعيــة العامــة في دورتهــا الحاديــة والخمسين
    Action to be taken by the General Assembly at its fifty-second session UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانيـة والخمسين
    The decision with regard to the form which the results of the Commission's work would take should be left to a later stage. UN وينبغي إرجاء القرار الخاص بالشكل الذي يجب أن تتخذه نتائج أعمال لجنة القانون الدولي إلى مرحلة لاحقة.
    As for the final form which results of the Commission’s work would take, he believed that in its current form, part II of the draft articles was not suitable for adoption as a treaty. UN وبالنسبة للشكل الذي يمكن أن تتخذه حصيلة اﻷعمال، قال إن الباب الثاني من مشروع المـــواد لا يمكنه، بصيغته الراهنة، أن يكون موضوعا لاتفاقية.
    32. Turning to diplomatic protection, a topic on which the Commission was requesting guidance, he said that it was premature at that stage to decide on the final form to be given to the results of its work. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية، وهو موضوع تطلب بشأنه لجنة القانون الدولي توجيهات، قال المتحدث إنه من السابق ﻷوانه في هذه المرحلة إبداء رأي عن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه نتائج اﻷعمال.
    In this regard, Austria would like to suggest that a study might be undertaken by the secretariat of the Commission on current State practice on the topic in order to assist States in reaching a conclusion on the form that might be given to the draft articles. UN وفي هذا الصدد، تود النمسا أن تشير إلى أنه يمكن أن تضطلع أمانة اللجنة بدراسة للحالة الراهنة لممارسات الدول في هذا الموضوع من أجل مساعدة الدول على التوصل إلى قرار بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه مشاريع المواد.
    Possible action by the subsidiary bodies UN الإجراء الممكن أن تتخذه الهيئتان الفرعيتان
    Aid organizations should be consulted on the form that such measures should take. UN واختتم كلامه بقوله إنه ينبغي التشاور مع المنظمات التي تقدم العون بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه التدابير.
    It might make her rethink the choice she's about to make. Open Subtitles قد يجعلها تعاود التفكير بالقرار الذي على وشك أن تتخذه.
    However, he wondered what action the State party would have to take in order to satisfy the Committee. UN واستطرد قائلاً إنه يتساءل عن الإجراء الذي سيكون على الدولة الطرف أن تتخذه لتلبية مطالب اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد