The action plan outlined concrete steps to be taken by the Somali authorities to ensure a “child-free” national army. | UN | وأبرزت خطة العمل خطوات ملموسة يجب أن تتخذها السلطات الصومالية لكفالة تشكيل جيش وطني ”يخلو من الأطفال“. |
The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties. | UN | وتتولى أفرقة كبار الفاحصين أيضاً تقديم توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف. |
Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Committee. | UN | وتحدد وثائق الاجتماع أيضاً الإجراءات التي من المحتمل أن تتخذها اللجنة. |
In that case, what steps would the State party need to take in order to ban the death penalty altogether? | UN | وفي ظل هذا الوضع ما هي الخطوات التي يتعين أن تتخذها الدولة الطرف بغية حظر عقوبة الإعدام كلياً؟ |
She would like to know what steps Mexico planned to take to deal more effectively with the issue of journalists' safety. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف الخطوات التي تعتزم المكسيك أن تتخذها لتعالج بشكل أكثر فعالية موضوع سلامة الصحفيين. |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. | UN | ترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع رابعا من هذا التقرير. الولاية والنتائج المخطط لها |
However, the extent of the requirements depended on decisions yet to be taken by the General Assembly. | UN | غير أن نطاق الاحتياجات يتوقف على القرارات التي لا يزال يتعين أن تتخذها الجمعية العامة. |
VIII. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS | UN | الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
The meeting resulted in a series of recommendations including measures to be taken by the United Nations and UNESCO. | UN | وأسفر هذا الاجتماع عن سلسلة من التوصيات بما فيها إجراءات من المقرر أن تتخذها اﻷمم المتحدة واليونسكو. |
VII. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS | UN | الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
VIII. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS | UN | اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
X. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS | UN | الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
XII. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS | UN | الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
It noted that the Government identified the measures it needed to take to address the challenges. | UN | ولاحظت أن الحكومة حددت التدابير التي يلزم أن تتخذها لمواجهة التحديات. |
He added that those measures would not be for poor countries to take, but rather for the global rich and those who played in the global markets. | UN | وأضاف أن تلك التدابير ليس المقصود أن تتخذها البلدان الفقيرة بل بلدان العالم الغنية والجهات الفاعلة في الأسواق العالمية. |
He supported the recommendations of the Expert Meeting concerning measures that developing countries ought to take in order to promote e-tourism. | UN | وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية. |
Finally, the Office of Internal Oversight Services has identified several steps the Organization needs to take to further the implementation of results-based budgeting. | UN | وفي الختام، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة خطوات يتعين أن تتخذها المنظمة لتعزيز تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |
He asked what further steps the authorities should take and what the international community could do to improve the situation. | UN | وتساءل عن الخطوات الأخرى التي ينبغي أن تتخذها السلطات، وما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي لتحسين الحالة. |
It was noted that article 25 of the Agreement set forth actions that States could take to enhance the capacity of developing States. | UN | وأشير إلى أن المادة 25 من الاتفاق تنص على مجموعة من الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول لتعزيز قدرات البلدان النامية. |
The Agreement also included a conservation plan that detailed actions and measures that States parties were required to undertake. | UN | كذلك فإن الاتفاقية تضمنت خطة للحفظ فصلت اﻹجراءات والتدابير التي يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذها. |
The Framework includes six clearly defined actions that Governments should undertake in order to develop entrepreneurship and create dynamic local enterprises. | UN | ويشمل الإطار ستة إجراءات مُحدّدة بوضوح ينبغي للحكومات أن تتخذها من أجل النهوض بتنظيم المشاريع وإنشاء مشاريع أعمال محلية دينامية. |