ويكيبيديا

    "أن تحذو حذوها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to do the same
        
    • to do likewise
        
    • to follow suit
        
    • to do so
        
    • to proceed likewise
        
    • to follow their example
        
    • doing the same
        
    • will do the same
        
    • would follow suit
        
    • follow that example
        
    • to follow its example
        
    • to adopt the draft decision
        
    • will do likewise
        
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    We welcome the decision taken by Paraguay and urge States that have not yet done so to do the same. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته باراغواي ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن على أن تحذو حذوها.
    I urge other creditor countries to do the same. UN وأحث البلدان الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوها.
    It is therefore important to sustain United Nations humanitarian activities in Somalia and to encourage non-governmental organizations to do likewise. UN ولذلك فمن المهم إدامة اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على أن تحذو حذوها.
    It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. UN ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    So far, six Group of Seven Plus countries have undertaken the fragility assessment and other member countries are intending to do so. UN وحتى الآن أجرى ستة بلدان من مجموعة الدول الهشة السبع الموسعة تقييما للهشاشة، وتعتزم بلدان أعضاء أخرى أن تحذو حذوها.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها.
    May I take it that Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها.
    May I take it that Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    May I take it that the Assembly wishes to do likewise? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    We would like to congratulate all those that have contributed, and we urge other countries to do likewise. UN ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    May I take it that the Assembly wishes to do likewise? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    We call on all other regions to follow suit. UN وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    In the meantime, the United States would not resume testing and urged other nations to follow suit. UN وفي غضون ذلك، لن تستأنف الولايات المتحدة التجارب وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    It thanks States which have responded to its questionnaire on the detention of drug users and requests others to do so. UN ويشكر الفريق العامل الدول التي ردت على استبيانه المتعلق باحتجاز متعاطي المخدرات ويطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    It urged other Member States to follow their example. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. UN وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    In this respect, we welcome the steps taken by some countries to reduce their military forces and hope that other countries of the region will do the same. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالخطوات التي اتخذتها بعض البلدان لخفض قواتها العسكرية، ونأمل أن تحذو حذوها البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    22. He welcomed the signing of the multilateral agreement by Afghanistan and hoped that other countries would follow suit in order to make the think tank a reality. UN 22 - ورحب بتوقيع أفغانستان على الاتفاق المتعدد الأطراف وأعرب عن أمله في أن تحذو حذوها البلدان الأخرى من أجل جعل معهد الأبحاث حقيقة واقعة.
    Other developed countries should follow that example. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو اﻷخرى أن تحذو حذوها.
    Russia calls on other States to follow its example. UN وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Latvia supports the establishment of an effective court and hopes that an overwhelming majority of United Nations Member States will do likewise. UN ولاتفيا تؤيد إنشاء محكمة فعﱠالة، وتأمل أن تحذو حذوها أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد