It is, however, common for States to provide an indicative list. | UN | لذلك، من المعهود أن تقدم الدول قائمة إرشادية. |
We expect the nuclear-weapon States to provide all other States with negative security assurances in a universal, non-discriminatory, legally binding form. | UN | ونتوقع أن تقدم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لسائر الدول اﻷخرى ضمانات أمنية سلبية ذات صبغة عالمية غير تمييزية وملزمة قانونا. |
The Chairman also stressed the need for States to submit more names for inclusion in the Committee's list. | UN | كما أكد الرئيس على ضرورة أن تقدم الدول مزيدا من الأسماء لإدراجها في قائمة اللجنة. |
2. Article 22 of the ILO Constitution requires member States to submit periodic reports to the International Labour Office on the measures taken to give effect to the provisions of ratified conventions. | UN | 2 - تشترط المادة 22 من دستور منظمة العمل الدولية أن تقدم الدول الأعضاء تقارير دورية إلى مكتب العمل الدولي بشأن التدابير المتخذة لتطبيق أحكام الاتفاقيات التي صدقت عليها. |
It requested that States provide a gender perspective in the analyses and recommendations contained in all the reports that they submit. | UN | وطلبت أن تقدم الدول في جميع التقارير التي تقدمها منظورا يقوم على أساس الجنس في تحليلاتها وتوصياتها. |
I hope that States will put forward concrete proposals in this respect, but, more important, that they will reconfirm their commitment to these principles. | UN | وآمل أن تقدم الدول مقترحات ملموسة في هذا الصدد ولكن اﻷهم من ذلك هو أن تكرر التأكيد على التزامها بهذه المبادئ. |
For that resolution to be successfully implemented, in is important that States submit comprehensive national reports. | UN | ولتنفيذ هذا القرار بنجاح، من المهم أن تقدم الدول تقارير وطنية شاملة. |
The requesting States should provide and respect such effective and credible assurances, if requested to do so. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الطالبة هذه الضمانات الفعالة وذات المصداقية وتحترمها، إذا طُلب إليها ذلك. |
69. It is important for States to provide up-to-date and accurate global figures on the application of the death penalty. | UN | ٦٩ - ومن المهم أن تقدم الدول أرقاما شاملة مستكملة ودقيقة عن تطبيق عقوبة الإعدام. |
However the scale of assessments should be based on an equitable and balanced methodology, which in turn required Member States to provide the most up-to-date economic information and data. | UN | إلا أنه ينبغي أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى منهجية منصفة ومتوازنة، مما يتطلب بدوره أن تقدم الدول الأعضاء أحدث المعلومات والبيانات الاقتصادية. |
This indicates the need for both sending and receiving States to provide accessible and comprehensible information about rights to health care, insurance and workers compensation for migrant farm workers. | UN | ويدل هذا على ضرورة أن تقدم الدول المرسلة والدول المستقبلة معلومات ميسرة ومفهومة بشأن حق العمال المزارعين المهاجرين في الرعاية الصحية والتأمين وتعويض العمال. |
Irrespective of the Committee's position on the death penalty, it was important to decide whether the Covenant required States to provide free legal aid for collateral attacks as well. | UN | وبصرف النظر عن موقف اللجنة حيال عقوبة الإعدام، يجب أن يحدد ما إذا كان العهد يقتضي أن تقدم الدول مساعدة قضائية مجانية في حالة تقديم طعون غير مباشرة أيضاً. |
10. Emphasizes the need for Member States to provide adequate resources for the full implementation of mandated programmes and activities; | UN | ١٠ - تؤكد الحاجة إلى أن تقدم الدول اﻷعضاء الموارد الكافية لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة بشكل كامل؛ |
In particular, there is a need for the nuclear-weapon States to submit more detailed information on their implementation in order to ensure a higher level of confidence. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة. |
In particular, there is a need for the nuclear-weapon States to submit more detailed information on their implementation in order to ensure a higher level of confidence. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة. |
62. The General Committee draws the attention of the General Assembly to the fact that it is therefore advisable for Member States to submit all proposals sufficiently in advance to avoid the postponement of action on proposals. | UN | 62 - ويوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى أنه من المستصوب لذلك أن تقدم الدول الأعضاء جميع المقترحات في وقت كافٍ قبل موعد النظر فيها لتفادي تأجيل اتخاذ الإجراءات بشأن المقترحات. |
It is particularly crucial that States provide timely and full cooperation to the Court in accordance with their legal obligations, and that appropriate action be taken in cases of non-cooperation. | UN | ومن المهم بوجه خاص أن تقدم الدول للمحكمة التعاون الكامل وفي الوقت المناسب عملا بالتزاماتها القانونية، وأن تُتخذ الإجراءات الملائمة في حالة عدم التعاون. |
It is not the role of the Committee to consider decisions of fact or law taken by the domestic courts or to annul judicial decisions in the manner of an appellate court, but rather to ensure that States provide their citizens with courses of legal action that uphold the principles of due process enshrined in the Covenant. | UN | فليس دور اللجنة النظر في قرارات المحاكم المحلية المتعلقة بالوقائع أو بالقانون، أو إلغاء قرارات قضائية كأنها محكمة استئناف، بل هو بالأحرى كفالة أن تقدم الدول لمواطنيها سبل بتٍّ قانونية تحترم مبدأ مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة المكرَّس في العهد. |
12. Expresses the hope that States will assist the legally constituted Government of Haiti in carrying out actions consistent with the restoration of democracy as called for by the Governors Island Accord, the New York Pact and other relevant resolutions and agreements; | UN | ١٢ - يعرب عن اﻷمل في أن تقدم الدول مساعدتها لحكومة هايتي المشكلة تشكيلا قانونيا في تنفيذ التدابير التي تتفق مع استعادة الديمقراطية، على النحو الذي دعا إليه اتفاق جزيرة غفرنرز، وميثاق نيويورك، وسائر القرارات والاتفاقات ذات الصلة؛ |
It is therefore essential that States submit national reports in which they can outline national programmes that can be studied and used by others in applying to particular situations. | UN | ولذا، فمن الضروري أن تقدم الدول تقارير وطنية توجز فيها البرامج الوطنية التي يمكن دراستها واستخدامها من جانب الآخرين لدى تطبيقها على حالات معينة. |
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control their access to water; | UN | وينبغي أن تقدم الدول الموارد إلى الشعوب الأصلية لتصميم مرافق وصولها إلى الماء وتنفيذها، والتحكم فيها؛ |
The European Committee for Social Cohesion has coordinated the implementation of the Action Plan by States, which are to provide feedback on implementation at the national level and exchange experiences, methods and best practices. | UN | وقد نسّقت اللجنة الأوروبية للتماسك الاجتماعي تنفيذ الدول لخطة العمل، ومن المقرر أن تقدم الدول معلومات عن عملية التنفيذ على الصعيد الوطني وأن تتبادل الخبرات والطرائق وأفضل الممارسات. |
It commended Sweden on the important efforts it had made in the area of best practices, welcomed the presentation by Australia and expressed its hope that States would provide information on the issue of targeting during armed conflicts. | UN | وأشاد بالأعمال الهامة التي قامت بها السويد بشأن مسألة الممارسات السليمة، كما أشاد بالعرض الذي قدمته أستراليا، وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول معلومات عن تحديد مواقع الأهداف في حالات النزاعات. |
He stressed that Member States should submit the fullest possible information in support of such requests. | UN | وشدد على ضرورة أن تقدم الدول الأعضاء أوفى قدر ممكن من المعلومات دعما لهذه الطلبات. |