ويكيبيديا

    "أن تكون تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that such
        
    • that those
        
    • that they are
        
    • that that
        
    • that these are
        
    • that to be
        
    • be made
        
    • that are
        
    • That better be
        
    They urged that such activities be suitably accommodated in the SAARC Calendar. UN وحثوا على أن تكون تلك الأنشطة متوافقة مع جدول أعمال الرابطة.
    The Heads of State and Government further stressed that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات كذلك على ضرورة أن تكون تلك التخفيضات قابلة للتحقق منها وشفافة ولا رجعة فيها.
    3.7 The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد ارتباطات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الارتباطات:
    My delegation hopes that those initiatives will feature among the proposals for action on Africa during this sixty-fifth session of the General Assembly. UN ويأمل وفد بلدي أن تكون تلك المبادرات من بين المقترحات الرئيسية للعمل بشأن أفريقيا في هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    He hoped that those were goals shared by all throughout the current session of the General Assembly. UN وأعرب عن أمله في أن تكون تلك هي الأهداف التي يتقاسمها الجميع طوال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    We hope that they are taking place on the basis of forms of participation that respect the fundamental rights of the citizens of East Timor. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون تلك المباحثات جارية على أساس أشكال من المشاركة تحترم الحقوق اﻷساسية لمواطني تيمور الشرقية.
    She hoped that that growth would be accompanied by more active participation by all members in the Commission's work. UN وقالت إنها تأمل أن تكون تلك الزيادة مصحوبة بارتفاع معدل المشاركة النشطة في أعمال الأونسيترال من جانب جميع أعضائها.
    Accordingly, this provision is subject to the requirement that such treatment be in the interest, and not to the detriment, of these persons. UN وبناء عليه، يخضع هذا الحكم لشرط أن تكون تلك المعاملة في صالح أولئك اﻷشخاص، لا على حسابهم.
    The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    3.7* The Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: UN للمسجل أن يعقد التزامات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الالتزامات:
    According to that view, it was inconceivable that such sanctions could be considered illegal. UN وحسب ذلك الرأي، فإنه لا يمكن تصور أن تكون تلك الجزاءات غير مشروعة.
    No effort was spared to ensure that such legislation were equitable, contemporary and compatible with the needs of the present era. UN وحرصت على أن تكون تلك التشريعات عادلة ومتطورة وتستجيب لمتطلبات العصر.
    Involving children and youth in designing mental health services would ensure that such services were tailored to their needs. UN ومن شأن إشراك الأطفال والشباب في تصميم خدمات الصحة العقلية أن يضمن أن تكون تلك الخدمات موائمة لاحتياجاتهم.
    It was agreed that those rules and regulations should be very simple, thus allowing the cell to become operational as soon as possible; UN واتُّفِق على أن تكون تلك القواعد واللوائح بسيطة جداً، لإفساح المجال بالتالي أمام تشغيل الخلية في أقرب وقت ممكن؛
    An objective system of monitoring by professional agencies ensured that those services were adequate to meet the needs. UN ويكفل وجود نظام موضوعي للرصد بمعرفة الوكالات المهنية أن تكون تلك الخدمات كافية لتلبية الاحتياجات.
    It was a reasonable assumption that those parties were also entitled to receive notices in a language that they understood. UN ومن المعقول افتراض أن تكون تلك الأطراف أيضا مخوّلة لتلقى إشعارات باللغة التي تفهمها.
    Non-governmental organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions are taken to halt the alarming destruction of forests worldwide and that those actions: UN وترى المنظمات غير الحكومية أن من الضروري كفالة اتخاذ إجراءات فورية لوقف التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات:
    This means that it is necessary not only to put measures in place but also to ensure that they are effective and achieve what was intended. UN ويعني ذلك أنه ليس من الضروري اتخاذ التدابير فحسب، بل أن تكون تلك التدابير متسمة أيضا بالفعالية وتكفل تحقيق الهدف المقصود.
    We express our deepest hopes that that vision will indeed be the reality when the Assembly meets at the next session to address the question of Palestine. UN ونعرب عن أعمق آمالنا في أن تكون تلك الرؤية قد تحققت عندما تجتمع الجمعية في الدورة المقبلة لتناول قضية فلسطين.
    Importing Governments should strengthen their procedures for issuing end-user certificates and exporters should ensure that these are genuine and accurate. UN وينبغي للحكومات المستوردة أن تعزز الإجراءات التي تتبعها في إصدار شهادات المستعمل النهائي وللمصدرين أن يضمنوا أن تكون تلك الشهادات أصليـة وصحيحة.
    I don't want that to be where my life is headed, you know? Open Subtitles لا أريد أن تكون تلك وجهة سير حياتي تعلم؟
    Expressing its appreciation for that contribution, the Committee agreed that reference should be made to the Permanent Bureau rather than to the Conference. UN وأعربت اللجنة الجامعة عن تقديرها لتلك المساهمة، واتفقت على أن تكون تلك الإشارة إلى المكتب الدائم وليس إلى المؤتمر.
    With regard to anti-terrorism measures that are being taken by both parties, we deem it necessary that they be complementary, rather than contradictory. UN وفيما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب التي يتخذها الطرفان، نعتقد أن من الضروري أن تكون تلك التدابير متكاملة لا متناقضة.
    - That better be tartar sauce. - Ew. Open Subtitles من المستحسن أن تكون تلك صلصة الترتار - مقرف -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد