It also calls on the State party to establish benchmarks or increased quotas in the application of such measures. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نقاطا مرجعية أو تزيد الحصص في تطبيق تلك التدابير. |
I take this opportunity to request the General Assembly to establish a global fund to prevent and control non-communicable diseases. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
They have also greatly enhanced outreach capacity, added critical security expertise and allowed the Agency to establish a dispute tribunal. | UN | وحسّنت كثيرا بالفعل القدرة على تقديم الخدمات، وأضافت خبرة أمنية بالغة الأهمية، وأتاحت للوكالة أن تنشئ محكمة للمنازعات. |
In the light of the Committee's general comment No. 2, the State party should establish, both in law and in practice: | UN | في ضوء التعليق العام رقم 2 الذي أبدته اللجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ في القانون وفي الممارسة العملية، ما يلي: |
For this, Governments need to create an enabling environment and provide direct support. | UN | ومن أجل ذلك، على الحكومة أن تنشئ بيئة تمكينية وأن تقدم الدعم المباشر. |
The General Assembly should be able to set up thematic groups whenever issues arise on which it must take a stand. | UN | وينبغي أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تنشئ أفرقة مواضيعية حينما تطرأ مسائل لا بد من اتخاذ موقف حيالها. |
As from 1994 all hospitals and other health institutions are obliged to establish a committee for internal quality assurance. | UN | واعتبارا من عام ٤٩٩١ أصبح على جميع المستشفيات والمؤسسات الصحية اﻷخرى أن تنشئ لجنة لضمان الجودة داخليا. |
During the session, the committee may wish to establish such contact groups as it deems necessary and to specify their mandates. | UN | وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها. |
The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it deems necessary, specifying their mandates. | UN | وقد تود اللجنة أن تنشئ ما تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة المخصصة، وأن تحدد ولاياتها. |
In the same resolution, the Assembly decided to establish the Office of Information and Communications Technology as an independent organizational unit. | UN | وفي القرار نفسه، قررت أن تنشئ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتباره وحدة تنظيمية مستقلة. |
Japan reiterated its call for the Democratic People's Republic of Korea to establish an investigation committee and commence that investigation without delay. | UN | وتكرر اليابان تأكيد دعوتها إلى أن تنشئ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجنة تحقيق، وأن تشرع في التحقيق دونما إبطاء. |
During the four years since its establishment by the Secretary-General, in 2005, the CTITF was free to establish working groups. | UN | وخلال الأعوام الأربعة منذ إنشائها على يد الأمين العام، أي في عام 2005، سمح لقوة العمل أن تنشئ أفرقة عاملة. |
10. [The COP will appoint] [Parties agree [that] [to establish][ an] | UN | 10- [سيقوم مؤتمر الأطراف بتعيين] [توافق الأطراف [على] [أن تنشئ] |
It notes that the State party also intends to establish a body responsible for followup to the recommendations of treaty bodies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات. |
Parties will also need to establish competent authorities for the issuance of licences or authorizations, with the necessary powers. | UN | وعلى الأطراف أيضا أن تنشئ هيئات مختصة بإصدار الرخص أو الأذون مزودة بالصلاحيات اللازمة. |
The Assembly has chosen to establish a Cabinet system on the Scottish Executive model, albeit combined with a strong committee system. | UN | وقد اختارت الجمعية أن تنشئ نظاماً حكومياً على غرار النموذج التنفيذي الاسكتلندي، وان يكن مقترناً بنظام لجان قوي. |
States parties' legislation should establish concrete mechanisms and programmes for providing rehabilitation to victims of torture or ill-treatment. | UN | وينبغي أن تنشئ تشريعات الدول الأطراف آليات وبرامج ملموسة لتوفير إعادة التأهيل لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة. |
That is why Senegal has chosen to create structures to further improve the business environment and make businesses more competitive. | UN | ولهذا السبب اختارت السنغال أن تنشئ هياكل لمواصلة تحسين مناخ الأعمال التجارية وجعلها أكثر قدرة على المنافسة. |
Small developing countries, in particular LDCs, may find it difficult to set up a national certification infrastructure. | UN | وقد يصعب على البلدان النامية الصغيرة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، أن تنشئ هيكلا أساسياً وطنياً للترخيص. |
All of these factors make it difficult for women to develop their businesses. | UN | وكل هذه العوامل تجعل من الصعب على المرأة أن تنشئ أعمالها التجارية. |
The Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups. | UN | للمؤتمر أن ينشئ، عند الاقتضاء، لجنة رئيسية، يجوز لها أن تنشئ لجاناً فرعية وأفرقة عاملة. |
The Committee attaches importance to the establishment by States parties of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing claims of rights violations. | UN | وترى اللجنة من المهم أن تنشئ الدول الأطراف آليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في الشكاوى التي تشير إلى انتهاكات للحقوق. |
And they must establish institutions designed to adequately regulate their financial markets. | UN | ويجب أن تنشئ مؤسسات مصممة لتنظيم أسواقها المالية على نحو ملائم. |
States should create or designate a committee to address activities relating to the human rights of persons affected by leprosy and their family members. | UN | ينبغي للدول أن تنشئ أو تعيّن لجنة تضطلع بالأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
It also requests the Cook Islands to put in place monitoring mechanisms and to regularly assess progress made towards the achievement of established goals in this respect. | UN | كما تطلب إلى جزر كوك أن تنشئ آليات رصد وأن تقيّم بانتظام التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المقررة في هذا الصدد. |
The Secretariat shall establish and maintain a registry of the Parties and non-Parties that make such a declaration. | UN | ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه. |
In that context, he expressed the hope that the Secretariat would establish improved reporting systems and looked forward to improved performance. | UN | وأعرب في هذا السياق عن أمله في أن تنشئ الأمانة نظم إبلاغ محسَّنة، وقال إنه يتطلع إلى أداء أفضل. |