We need to make this group more responsible, too. | UN | وعلينا أن نجعل هذه الفئة أكثر مسؤولية أيضاً. |
I believe that the human mind has made so many discoveries that we need to make the United Nations more effective. | UN | إنني موقن بأن العقل البشري قد حقق اكتشافات عديدة لدرجة يتعيـــن علينــا معها أن نجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية. |
What is now essential is to make the new tribunal start its work as soon as possible. | UN | وما هو ضروري اﻵن هو أن نجعل المحكمة الجديدة تُباشر عملها في أقرب وقت ممكن. |
We want to get the drugs off the streets, yes? | Open Subtitles | نريد أن نجعل الشوارع خالية من المخدرات أليس كذلك؟ |
We're trying to get our own eye in the sky. | Open Subtitles | نحاول أن نجعل أحد عيوننا موجودة معهم في السماء |
It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. | Open Subtitles | ومن الضروري أن نجعل يام ننظر كل شيء وريث مستحق اليوم. |
We're just trying to keep the game going, that's it. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نجعل اللعبة تستمر, ذلك فقط |
It is our sincere wish to make that session a success. | UN | ونحن نود مخلصين أن نجعل من تلك الدورة قصة نجاح. |
In order to reach all segments of society, we also have to make the dialogue more broad-based. | UN | ولكي نصل إلى جميع قطاعات المجتمع، علينا أيضا أن نجعل الحوار يرتكز على قاعدة أعرض. |
We need to make the well-being of our children our highest priority. | UN | لا بد لنا من أن نجعل رفاه أطفالنا يتصدر كل الأولويات. |
In our policy advice we are always trying to make our work more effective and to learn from experience. | UN | ونحاول دائما في الاستشارات التي نجريها لرسم السياسات أن نجعل عملنا أكثر فعالية وأن نتعلم من تجاربنا. |
Looks ok, we will have to make someone stand in for reference | Open Subtitles | يبدو جيدا , يجب أن نجعل شخص ما يقف تحته ليجربه |
We need to make these punks shoot at us first. | Open Subtitles | علينا أن نجعل هؤلاءِ الأوغاد يطلقوا النار عيلنا أوّلاً |
We got to make the small things just unforgettable. | Open Subtitles | يجب أن نجعل الأشياء الصغيرة غير قابلة للنسيان |
We'll have to get the Fullmetal boy to speed things up. | Open Subtitles | يجب علينا أن نجعل فتى المعادن الكامله يسرع في عمله |
Whatever our motivation, we need to get grandma happy, like, yesterday. | Open Subtitles | مهما كان حافزنا يجب أن نجعل جدتنا سعيدة مثل الأمس |
We're trying to get jeff ready for the fiiiii... iiight. | Open Subtitles | إننا نحاول أن نجعل جيف جاهزاً من أجل العراك |
How can we make the deserts green and fruitful? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نجعل من الصحارى خضراء ومثمرة؟ |
We don`t want to keep Her Majesty waiting any longer. | Open Subtitles | افهموا ذلك لا يمكن أن نجعل جلالته ينتظر أكثر |
Ain't it great to have the gang back together? | Open Subtitles | أليس من الرائع أن نجعل العصابة تعود معا؟ |
We need to let that focus be our guide and shape our New York-based structures accordingly. | UN | وعلينا أن نجعل ذلك التركيز دليلنا، وأن نشكِّل هياكلنا الموجودة في نيويورك وفقاً لذلك. |
In that regard, I would like to propose making the Principality of Monaco in coming years a special centre for promoting the partnership for development between the various public and private stakeholders. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أقترح أن نجعل من إمارة موناكو في السنوات المقبلة مركزاً خاصاً لتعزيز الشراكة من أجل التنمية بين مختلف أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
In this way, we can make the summit a turning point in the history of the United Nations. | UN | وإذ نسلك هذه الطريق، يمكننا أن نجعل من مؤتمر القمة منعطفا هاما في تاريخ الأمم المتحدة. |
I don't think we should make it too easy for him. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا يجب أن نجعل الأمر سهل له تماماً. |
We can make a circumstantial argument that he's involved. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل ظرفية حجة أنه هو المشاركة. |
Uh, as soon as we get the baby into position, we're good to go. | Open Subtitles | بمجرّد أن نجعل الطفلة في وضعيّة صحيحة سنكون جاهزات. |
Because I- - We have to just make this look like he disappeared. | Open Subtitles | لأنه كان علينا أن نجعل هذا الأمر كأنه اختفى |