ويكيبيديا

    "أن نحدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to determine
        
    • to define
        
    • to set
        
    • to decide
        
    • to pinpoint
        
    • that we
        
    • identify the
        
    • to figure out
        
    • to identify
        
    • should identify
        
    • to locate
        
    • we should set a
        
    We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. UN إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني.
    We have to determine an inclusive concept of growth and development. UN علينا أن نحدد مفهوما للنمو والتنمية يكون محتويا لجميع عناصرهما.
    We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. UN لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ.
    This is unacceptable to us, as we, like other members, have an equal right to define, determine and protect our national security interests. UN وهذا أمر لا نقبله، ذلك أنه يحق لنا على قدم المساواة، كغيرنا من الأعضاء، أن نحدد مصالح أمننا القومي ونقررها ونحميها.
    We need to set the right priorities and concentrate all efforts on achieving them. UN لا بد من أن نحدد الأولويات الصحيحة ونركز كل الجهود على تحقيقها.
    The first is simply to decide what is the current configuration of international power that should be reflected in the distribution of permanent seats. UN تنحصر اﻷولى في أن نحدد ببساطة الوزع الحالي للقوة الدولية الذي ينبغي أن يعبر عنه توزيع المقاعد الدائمة.
    It is up to all of us to determine how productive and really useful its future work will be for humankind. UN ومن مسؤوليتنا جميعاً أن نحدد مدى إنتاجية عملها في المستقبل وفائدته الحقيقية للبشرية.
    We have yet to determine the best ways to make this recommendation operational. UN وما زال يتعين علينا أن نحدد أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصية.
    The third issue is, if we agree to including it, to determine its placement. UN والمسألة الثالثة هي، إذا ما وافقنا على إدراجها، أن نحدد موضعها.
    Although good indicators existed, it was still difficult to determine exactly when a crisis would occur. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات جيدة، فإنه ما زال من العسير أن نحدد بدقة موعد حدوث أزمة ما.
    We have to determine a number of possible reforms, among which the expansion of the Security Council deserves particular mention. UN علينا أن نحدد عدد الإصلاحات الممكنة، ومن بينها مسألة توسيع مجلس الأمن التي تستحق تنويها خاصا.
    The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. UN إن المهمة التاريخية التي تقع على عاتقنا في هذه اللحظة هي أن نحدد الطريق إلى اﻷمام برؤية واضحة وبتصميم هادف.
    Hands off, Clark, before he wants you to define the relationship. Open Subtitles أستسلم يا كلارك قبل أن تود أن نحدد مصير علاقتنا
    We need to define concrete mechanisms for legal measures and mutual judicial assistance against those who finance terrorism. UN وعلينا أن نحدد اﻵليات الملموسة لتنفيذ التدابير القانونيــة وتقديــم المساعدة القضائية المتبادلة ضد ممولي اﻹرهــاب.
    We need also to define new rules adapted to today's financial realities. UN ونحتاج أيضا أن نحدد قواعد جديدة تتكيف مع الواقع المالي الحالي.
    In order to achieve success at the Review Conference, we ought to set realistic goals of equal priority in all the three pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN ولكي نحقق نجاحاً في المؤتمر الاستعراضي، يتعين علينا أن نحدد أهدافاً واقعية متساوية في الأولوية في جميع الأركان الثلاثة، وهي: عدم انتشار الأسلحة، ونزع السلاح، والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    We continue to hope that we will be able to set it out soon in such a setting. UN وما زلنا نأمل أن يمكننا أن نحدد موقفنا قريباً في مثل هذه الهيئة.
    It will be even more difficult to decide who belongs to the new elite. UN وسيكون من الصعوبة بمكان، ربما أكثر من ذي قبل أن نحدد من الذي ينتمي للنخبة الجديدة.
    Now, men, I have decided after due and diligent deliberation, to pinpoint our preliminary patrol position, here. Open Subtitles الآن يا رجالي لقد قررت بعد تشاور كافٍ وشامل أن نحدد موقع دوريتنا التمهيدية هنا
    Nevertheless, we acknowledge that we must in the long run identify alternative commodities that we can produce efficiently and with comparative advantage. UN وبالرغم من ذلك نقر بأنه يتعين علينا أن نحدد في المدى البعيد السلع البديلة التي بمقدورنا انتاجها بكفاءة وبميزة نسبية.
    We must also clearly identify the political obstacles that lie ahead. UN ويجب علينا أيضا أن نحدد بوضوح العراقيل السياسية التي تنتظرنا.
    We need to figure out what it is and what to do. Open Subtitles يجب أن نحدد ما هو هذا الشئ و ماذا نفعل معه
    Furthermore, it will be necessary to identify realistic programmes and priority projects that can be carried out within, say, five years. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من الضروري أن نحدد برامج واقعية ومشاريع ذات أولوية يمكن تنفيذها خلال خمس سنوات مثلا.
    We should go even further, we should identify difficulties and make recommendations. UN وينبغي أن نسعى إلى أكثر من ذلك، أي أن نحدد الصعوبات ونقدم التوصيات.
    Why would we want to locate more of these people? Open Subtitles لمَ نرغب في أن نحدد مكان مثل هؤلاء الناس؟
    Well, I am really busy, so if you want to hang out, maybe we should set a time. Open Subtitles أنا منشغله حقاً ولكن لو أردت التسكع فربما يجب علينا أن نحدد وقتاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد