We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. | UN | إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني. |
We have to determine an inclusive concept of growth and development. | UN | علينا أن نحدد مفهوما للنمو والتنمية يكون محتويا لجميع عناصرهما. |
We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. | UN | لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ. |
This is unacceptable to us, as we, like other members, have an equal right to define, determine and protect our national security interests. | UN | وهذا أمر لا نقبله، ذلك أنه يحق لنا على قدم المساواة، كغيرنا من الأعضاء، أن نحدد مصالح أمننا القومي ونقررها ونحميها. |
We need to set the right priorities and concentrate all efforts on achieving them. | UN | لا بد من أن نحدد الأولويات الصحيحة ونركز كل الجهود على تحقيقها. |
The first is simply to decide what is the current configuration of international power that should be reflected in the distribution of permanent seats. | UN | تنحصر اﻷولى في أن نحدد ببساطة الوزع الحالي للقوة الدولية الذي ينبغي أن يعبر عنه توزيع المقاعد الدائمة. |
It is up to all of us to determine how productive and really useful its future work will be for humankind. | UN | ومن مسؤوليتنا جميعاً أن نحدد مدى إنتاجية عملها في المستقبل وفائدته الحقيقية للبشرية. |
We have yet to determine the best ways to make this recommendation operational. | UN | وما زال يتعين علينا أن نحدد أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصية. |
The third issue is, if we agree to including it, to determine its placement. | UN | والمسألة الثالثة هي، إذا ما وافقنا على إدراجها، أن نحدد موضعها. |
Although good indicators existed, it was still difficult to determine exactly when a crisis would occur. | UN | وعلى الرغم من وجود مؤشرات جيدة، فإنه ما زال من العسير أن نحدد بدقة موعد حدوث أزمة ما. |
We have to determine a number of possible reforms, among which the expansion of the Security Council deserves particular mention. | UN | علينا أن نحدد عدد الإصلاحات الممكنة، ومن بينها مسألة توسيع مجلس الأمن التي تستحق تنويها خاصا. |
The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. | UN | إن المهمة التاريخية التي تقع على عاتقنا في هذه اللحظة هي أن نحدد الطريق إلى اﻷمام برؤية واضحة وبتصميم هادف. |
Hands off, Clark, before he wants you to define the relationship. | Open Subtitles | أستسلم يا كلارك قبل أن تود أن نحدد مصير علاقتنا |
We need to define concrete mechanisms for legal measures and mutual judicial assistance against those who finance terrorism. | UN | وعلينا أن نحدد اﻵليات الملموسة لتنفيذ التدابير القانونيــة وتقديــم المساعدة القضائية المتبادلة ضد ممولي اﻹرهــاب. |
We need also to define new rules adapted to today's financial realities. | UN | ونحتاج أيضا أن نحدد قواعد جديدة تتكيف مع الواقع المالي الحالي. |
In order to achieve success at the Review Conference, we ought to set realistic goals of equal priority in all the three pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. | UN | ولكي نحقق نجاحاً في المؤتمر الاستعراضي، يتعين علينا أن نحدد أهدافاً واقعية متساوية في الأولوية في جميع الأركان الثلاثة، وهي: عدم انتشار الأسلحة، ونزع السلاح، والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
We continue to hope that we will be able to set it out soon in such a setting. | UN | وما زلنا نأمل أن يمكننا أن نحدد موقفنا قريباً في مثل هذه الهيئة. |
It will be even more difficult to decide who belongs to the new elite. | UN | وسيكون من الصعوبة بمكان، ربما أكثر من ذي قبل أن نحدد من الذي ينتمي للنخبة الجديدة. |
Now, men, I have decided after due and diligent deliberation, to pinpoint our preliminary patrol position, here. | Open Subtitles | الآن يا رجالي لقد قررت بعد تشاور كافٍ وشامل أن نحدد موقع دوريتنا التمهيدية هنا |
Nevertheless, we acknowledge that we must in the long run identify alternative commodities that we can produce efficiently and with comparative advantage. | UN | وبالرغم من ذلك نقر بأنه يتعين علينا أن نحدد في المدى البعيد السلع البديلة التي بمقدورنا انتاجها بكفاءة وبميزة نسبية. |
We must also clearly identify the political obstacles that lie ahead. | UN | ويجب علينا أيضا أن نحدد بوضوح العراقيل السياسية التي تنتظرنا. |
We need to figure out what it is and what to do. | Open Subtitles | يجب أن نحدد ما هو هذا الشئ و ماذا نفعل معه |
Furthermore, it will be necessary to identify realistic programmes and priority projects that can be carried out within, say, five years. | UN | وفضلا عن ذلك، سيكون من الضروري أن نحدد برامج واقعية ومشاريع ذات أولوية يمكن تنفيذها خلال خمس سنوات مثلا. |
We should go even further, we should identify difficulties and make recommendations. | UN | وينبغي أن نسعى إلى أكثر من ذلك، أي أن نحدد الصعوبات ونقدم التوصيات. |
Why would we want to locate more of these people? | Open Subtitles | لمَ نرغب في أن نحدد مكان مثل هؤلاء الناس؟ |
Well, I am really busy, so if you want to hang out, maybe we should set a time. | Open Subtitles | أنا منشغله حقاً ولكن لو أردت التسكع فربما يجب علينا أن نحدد وقتاً |