We have to tell someone about Justin. Like, Mr. Porter. | Open Subtitles | علينا أن نخبر أحداً عن جاستين مثل السيد بورتر |
We have to tell the police it wasn't our fault. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا |
We have to tell the others because it's too late | Open Subtitles | يجب أن نخبر الاخرين .. لان الوقت أصبح متأخرا |
We need to tell our choppers to center their search here. | Open Subtitles | يجب أن نخبر مروحيات المراقبة بأن تركز عمليات بحثها هنا |
If the ceremony is in spring, can we tell our parents? | Open Subtitles | إذا كانت الطقوس في الربيع، ألا يمكن أن نخبر أهالينا؟ |
We need to tell everyone on the planet that on April 4th, 2008, | Open Subtitles | يجب أن نخبر جميع من على هذا الكوكب أنه في 4 أبريل 2008 |
Well, in order for this to work, we have to tell each other the truth. | Open Subtitles | إذا كان هذا سيحسن علاقتنا يجب أن نخبر بعضنا البعض الحقيقة |
Before anyone said you were guilty, we got to tell the world why you're not. | Open Subtitles | قبل أن يقول أي شخص أنك كنت مذنباً سنحت لنا الفرصة أن نخبر العالم ببراءتك |
Hey, it's not our place to tell our client how to run their business. | Open Subtitles | ليس من شأننا أن نخبر عملائنا كيف يديرون أعمالهم |
I said, why do we have to tell the people what they need to hear? | Open Subtitles | لقد قُلت لماذا يجب علينا أن نخبر الناس ما يحتاجون سماعه ؟ |
So, since we're not allowed to tell anyone, how did you explain this to your fiancée? | Open Subtitles | حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟ |
I just wish we were allowed to tell his parents what he's done. | Open Subtitles | أتمنى أنه يُسمح لنا أن نخبر والديه بما فعل |
Granddad's got no pulse and we better get back to tell everyone he's died. | Open Subtitles | لا يوجد نبض عند جدي من الأفضل أن نخبر الجميع أنه مات |
Listen, we've got to tell the President that he has to admit that this student was a spy. | Open Subtitles | إستمعْ، علينا أن نخبر الرئيس بأنّه يَجِبُ أَنْ يَعترفَ بِأَنَّ هذا الطالبِ كَانَ جاسوسا. |
We need to tell our kids every day that they are beautiful, that their lives do matter, that they deserve to be healthy and happy and safe and loved. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نخبر أطفالنا كل يوم أنهم جميلون، وأن حياتهم مهمة، وأنهم يستحقون أن يكونوا أصحّاء وسعداء وآمنين ومحبوبين. |
Well, I don't get why you lied to me. We're supposed to tell each other everything. | Open Subtitles | حسناً, لن تخبريني لما كذبتي علي نحن من المفترض أن نخبر بعضنا البعض |
We have to tell everybody the truth. They have to see this. | Open Subtitles | يجب أن نخبر الجميع بالحقيقة، يجب أن يرون هذا. |
We need to tell our clients we're thinking about the future, not creative hijinks. | Open Subtitles | علينا أن نخبر عملائنا أننا نفكر في المستقبل، لا تفاهات الإبداعيين. |
So his big piece of advice was to tell the client exactly what they want to hear, which is basically what we do with every client. | Open Subtitles | إذا نصيحته الكبرى أن نخبر العميل مايريد سماعه، وهو عمليًا مانفعله مع جميع العملاء. |
We need to tell the other girls' parents what we know. | Open Subtitles | يجب أن نخبر والدي الفتيات الأخريات عما نعرفه |
I say we tell this kid what we think about that seed! | Open Subtitles | انا أقترح أن نخبر هذا الفتى بما نفكر فيه لهذه البذرة. |
- Do you want us to inform your nephew about your condition? | Open Subtitles | هل تريد أن نخبر إبن أخيك عن حـالتك؟ |
Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land. | UN | واليوم، يمكننا أن نخبر العالم أجمع أن السلم والسكينة قد انتصرا في هذه اﻷرض العريقة. |
Guessing you wouldn't want us telling other customers who you were. | Open Subtitles | أعتقد لن تريدوا أن نخبر الزبائن الأخرى عنكم |