I don't care if we have to pay them triple. | Open Subtitles | لا أهتم إن اضطررنا أن ندفع لهم ثلاث أضعاف |
Even for your graduation we had to pay a private school. | Open Subtitles | حتى من أجل تخرّجك اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة |
You're asking us to pay a British talk show host to interview an American president with absolutely no editorial controls whatsoever in return? | Open Subtitles | إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟ |
We need to push for decisive internal reforms, including, I believe, reform of the Security Council. | UN | وعلينا أن ندفع باتجاه القيام بإصلاحات داخلية حاسمة، تتضمن، فيما أرى، إصلاح مجلس الأمن. |
It is not a question of paying now or paying later; either we pay now or we will pay forever. | UN | والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد. |
Oh, he just said for us to pay him by 10:00. | Open Subtitles | قال أنَّهُ يجب أن ندفع له بحلول الساعة 10: 00 |
But we don't want to pay taxes so that's how it is. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن ندفع رسوم مخالفات ولذلك سوينا الامر معه |
We don't want to pay an extra nickel in taxes. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن ندفع نيكل إضافي في الضرائب. |
And what love we get... ..we will have to pay for. | Open Subtitles | ..و أي حب نحصل عليه علينا أن ندفع ثمناً مقابله |
It is never easy to pay in the present for something that may or may not happen in the future. | UN | فليس من اليسير مطلقا أن ندفع في الحاضر ثمنا لشيء قد يتحقق أو لا يتحقق في المستقبل. |
We cannot afford ever again to pay a price in innocent lives as a result of horrible acts of terror such as those that have been perpetrated. | UN | ولا نملك أبدا بعد الآن أن ندفع الأرواح البريئة ثمنا لأعمال إرهابية بشعة كالتي تم ارتكابها. |
As for us, we are 2 kilometres away from the border, we have to pay taxes, heavy taxes. | UN | وبالنسبة إلينا فنحن نقيم على بعد ٢ كيلومتر من الحدود، ولكن علينا أن ندفع ضرائب، ضرائب ثقيلة الوطأة. |
We cannot afford to pay at the same time the price of war and the price of peace. | UN | إذ ليس بوسعنا أن ندفع ثمن الحرب وثمن السلام في آن واحد. |
We're gonna have to pay for everything out of pocket. | Open Subtitles | أخبرتك أن العيادة المجانية أُغلقت علينا أن ندفع من جيبنا مقابل كل شيء |
We'd still have to pay our own way. It says: | Open Subtitles | مازال علينا أن ندفع من نفسنا ، تقول ذلك |
The woman we hit didn't die, but there was hell to pay. | Open Subtitles | المرأة التي ضربناها بالسيارة لم تمت ولكن كان علينا أن ندفع الثمن |
It is, today, possible to push through that principle. | UN | واليوم، يمكننا أن ندفع قدما بذاك المبدأ. |
And now, we're supposed to push people to make evil choices, and only then do we kill them and send their souls to the devil. | Open Subtitles | والآن يفترض أن ندفع الناس لاتخاذ خيارات شريرة عندئذٍ فقط نقتلهم ونبعث بأرواحهم للشيطان. |
Okay, how about this... how about we pay you $450 for the one that already aired, and then we take it from there? | Open Subtitles | حسنًا، ما رأيك بهذا؟ ما رأيك أن ندفع لك 450 مقابل الإعلان الذي قمنا ببثه فعلاً، وبعدها نأخذه من الحزمة؟ |
So, after we pay the painters, the electrician, the plumber, and, of course, the bribes to the inspectors, we have just enough money left for what I like to call a little "cash cush." | Open Subtitles | إذا , بعد أن ندفع الطلاء والكهرباء والسباكة وبالطبع رشاوي المُفتشين سيتبقى لدينا مال كافٍ لما أدعوه |
we can pay if you have some food to spare. | Open Subtitles | نحن يمكن أن ندفع لك بعض المال لتوفير الغذاء |