"أن ندفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to pay
        
    • to push
        
    • we pay
        
    • we can pay
        
    • just charge us
        
    I don't care if we have to pay them triple. Open Subtitles لا أهتم إن اضطررنا أن ندفع لهم ثلاث أضعاف
    Even for your graduation we had to pay a private school. Open Subtitles حتى من أجل تخرّجك اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة
    You're asking us to pay a British talk show host to interview an American president with absolutely no editorial controls whatsoever in return? Open Subtitles إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟
    We need to push for decisive internal reforms, including, I believe, reform of the Security Council. UN وعلينا أن ندفع باتجاه القيام بإصلاحات داخلية حاسمة، تتضمن، فيما أرى، إصلاح مجلس الأمن.
    It is not a question of paying now or paying later; either we pay now or we will pay forever. UN والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد.
    Oh, he just said for us to pay him by 10:00. Open Subtitles قال أنَّهُ يجب أن ندفع له بحلول الساعة 10: 00
    But we don't want to pay taxes so that's how it is. Open Subtitles نحن لا نريد أن ندفع رسوم مخالفات ولذلك سوينا الامر معه
    We don't want to pay an extra nickel in taxes. Open Subtitles نحن لا نريد أن ندفع نيكل إضافي في الضرائب.
    And what love we get... ..we will have to pay for. Open Subtitles ..و أي حب نحصل عليه علينا أن ندفع ثمناً مقابله
    It is never easy to pay in the present for something that may or may not happen in the future. UN فليس من اليسير مطلقا أن ندفع في الحاضر ثمنا لشيء قد يتحقق أو لا يتحقق في المستقبل.
    We cannot afford ever again to pay a price in innocent lives as a result of horrible acts of terror such as those that have been perpetrated. UN ولا نملك أبدا بعد الآن أن ندفع الأرواح البريئة ثمنا لأعمال إرهابية بشعة كالتي تم ارتكابها.
    As for us, we are 2 kilometres away from the border, we have to pay taxes, heavy taxes. UN وبالنسبة إلينا فنحن نقيم على بعد ٢ كيلومتر من الحدود، ولكن علينا أن ندفع ضرائب، ضرائب ثقيلة الوطأة.
    We cannot afford to pay at the same time the price of war and the price of peace. UN إذ ليس بوسعنا أن ندفع ثمن الحرب وثمن السلام في آن واحد.
    We're gonna have to pay for everything out of pocket. Open Subtitles أخبرتك أن العيادة المجانية أُغلقت علينا أن ندفع من جيبنا مقابل كل شيء
    We'd still have to pay our own way. It says: Open Subtitles مازال علينا أن ندفع من نفسنا ، تقول ذلك
    The woman we hit didn't die, but there was hell to pay. Open Subtitles المرأة التي ضربناها بالسيارة لم تمت ولكن كان علينا أن ندفع الثمن
    It is, today, possible to push through that principle. UN واليوم، يمكننا أن ندفع قدما بذاك المبدأ.
    And now, we're supposed to push people to make evil choices, and only then do we kill them and send their souls to the devil. Open Subtitles والآن يفترض أن ندفع الناس لاتخاذ خيارات شريرة عندئذٍ فقط نقتلهم ونبعث بأرواحهم للشيطان.
    Okay, how about this... how about we pay you $450 for the one that already aired, and then we take it from there? Open Subtitles حسنًا، ما رأيك بهذا؟ ما رأيك أن ندفع لك 450 مقابل الإعلان الذي قمنا ببثه فعلاً، وبعدها نأخذه من الحزمة؟
    So, after we pay the painters, the electrician, the plumber, and, of course, the bribes to the inspectors, we have just enough money left for what I like to call a little "cash cush." Open Subtitles إذا , بعد أن ندفع الطلاء والكهرباء والسباكة وبالطبع رشاوي المُفتشين سيتبقى لدينا مال كافٍ لما أدعوه
    we can pay if you have some food to spare. Open Subtitles نحن يمكن أن ندفع لك بعض المال لتوفير الغذاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus