You gentlemen will be the first to know that for certain. | Open Subtitles | أنت أيها السادة أن يكون أول أن نعرف أن لبعض. |
It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. | UN | ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل. |
We are pleased to know that a document is being prepared in that regard, as just announced. | UN | ويسرنا أن نعرف أن ثمة وثيقة يجري إعدادها بهذا الشأن كما أعلن من فوره. |
It was even more disheartening to learn that the treatment of detainees at police stations might actually be worse than in prisons. | UN | ومن المؤسف أكثر أن نعرف أن معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة هي في الواقع أسوأ من معاملتهم في السجون. |
It is alarming to know that an estimated 110 million anti-personnel mines are currently deployed in 70 countries. | UN | ومن المثير للقلق أن نعرف أن ما يقدر بـ 110 مليونا من الألغام المضادة للأفراد منتشرة حاليا في 70 بلدا. |
I wanna trust you, but I have to know that you're telling me the truth. | Open Subtitles | أريد أن أثق بك، ولكن يجب أن نعرف أن كنت تقول لي الحقيقة. |
Nice to know that some things never change. | Open Subtitles | جميل أن نعرف أن بعض الأشياء لا تتغير أبدا |
Enough to know that this idea that you're talking about is impossible. | Open Subtitles | يكفي أن نعرف أن هذه الفكرة التي كنت تتحدث عن أمر مستحيل. |
It's just nice to know that people don't change. | Open Subtitles | انها مجرد الجميل أن نعرف أن الناس لا يتغيرون. |
It must hurt to know that no one will listen. | Open Subtitles | يجب أن يصب أن نعرف أن لا أحد يستمع. |
I want our baby to know that I was treated like a queen. | Open Subtitles | أريد طفلنا أن نعرف أن أنا كان يعامل مثل ملكة. |
He obviously wanted people to know that he got his revenge. | Open Subtitles | من الواضح انه يريد الناس أن نعرف أن حصل على الانتقام له. |
I guess it's good to know that when you grow up into a mature, polite adult, you don't actually become mature or polite, or an adult. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من الجيد أن نعرف أن عندما تكبر إلى ناضجة، والكبار مهذبا، كنت لا في الواقع تصبح ناضجة أو مهذبا |
Well, it's nice to know that no matter what... we got something done today. | Open Subtitles | من الجميل أن نعرف أن مهما يكن، فقد أنجزنا شيئًا اليوم. |
to know that something is not right in this picture. | Open Subtitles | أن نعرف أن شيئا ليس الحق في هذه الصورة. |
The point is is that I saw enough to know that this is where I belong-- at home with you. | Open Subtitles | وهذه النقطة هي أن رأيت ما يكفي أن نعرف أن هذا هو أين أنا belong-- معك في المنزل. |
We just want to know that you've thought this through. | Open Subtitles | نحن نريد فقط أن نعرف أن كنت قد فكرت من خلال هذا. |
We are disturbed to learn that the Israeli authorities recently invited tenders for the actual construction of the housing units there. | UN | ومن دواعي الانزعاج أن نعرف أن السلطات اﻹسرائيلية دعت مؤخرا إلى تقديم عروض ﻹنشاء وحدات سكنية هناك بالفعل. |
It had been heartening to learn that 191 Member States had ratified the Convention, and that its two Optional Protocol had entered into force. | UN | ومما يثلح الصدر أن نعرف أن 191 دولة عضو قد صدَّقت على الاتفاقية، وأن بروتوكوليها الاختياريين قد دخلا حيِّز التنفيذ. |
It is gratifying to learn that women exist who would permit themselves... to be auctioned off for the price of a slit throat. | Open Subtitles | من الممتع أن نعرف أن هناك امرأة عرضت نفسها في المزاد مقابل قطع رقبة إنسان |
How do we know that the Watchers don't know where it is? | Open Subtitles | وكيف لنا أن نعرف أن المراقبون لا يعرفون أين هذا المكان؟ |
And you should know that some dumb inscription in some stupid book isn't what made you who you are. | Open Subtitles | ويجب أن نعرف أن بعض نقش البكم في بعض غبي كتاب ليس ما جعل لك من أنت. |