It was not simple to open the locked doors to peace. | UN | لم يكن من السهل أن نفتح اﻷبواب المغلقة أمام السلم. |
Okay, we need to open the door. We've gotta open the door. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن نفتح الباب ، يجب أن نفتح الباب |
If we claim to negotiate with a view to universal application, we have to open up for universal participation. | UN | وإذا كنّا ندّعي التفاوض بهدف التطبيق العام، فعلينا أن نفتح الباب للمشاركة العامة. |
Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time. | Open Subtitles | فيزياء الكم تقول أن ما إلى أن نفتح يدكِ لنكتشف مصير القطّة، فكلتا الأحتمالات تحدث في نفس الوقت. |
At this stage, it would be very risky to open up our traditional agenda. | UN | وفي هذه المرحلة، سيكون من الخطورة بمكان أن نفتح جدول أعمالنا التقليدي. |
It would be in no one's interest to open this new Pandora's box. | UN | ولن تكون من مصلحة أية دولة أن نفتح باباً يصعب إغلاقه. |
However, we have to open the issue of cooperation with respect to borders, since it is in our common interest. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن نفتح قضية التعاون فيما يتعلق بالحدود حيث أنها في مصلحتنا المشتركة. |
Besides strengthening local and regional markets in Africa, we have to open our markets. | UN | فعلاوة على تقوية الأسواق المحلية الإقليمية في أفريقيا، يجب علينا أن نفتح أسواقنا أيضا. |
We have to open up the economy to attract foreign investment and to provide goods at better prices to Haitian consumers. | UN | وعلينا أن نفتح الاقتصاد لجذب الاستثمارات اﻷجنبية ولتوفير البضائع بأفضل اﻷسعار للمستهلكين في هايتي. |
We hope soon to open a small office headed by well-known Timorese human-rights activists. | UN | ونحن نأمل أن نفتح قريبا مكتبا صغيرا برئاسة واحد من التيموريين النشطين في مجال حقوق اﻹنسان. |
We have to open roads to those wonders and keep them safe and hospitable. | UN | علينا أن نفتح الطرق الى تلك العجائب وأن نحفظها آمنة مضيافة. |
To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. | Open Subtitles | ولجعلكن سعيدات, خطتنا هي أن نفتح قلوبنا ونطعم المحتاجين |
Well, I'm hoping it just resolves itself here so we don't have to open her up and make it worse. | Open Subtitles | حسناً، أنا آمل أنّ الأمر يحل نفسه هُنا حتى لا نضطر أن نفتح صدرها ونزيد حالتها سوءاً |
Damn it, woman, can't you see we're trying to open the door here! | Open Subtitles | اللعنة, يا إمرأة ألا ترين أننا نحاول هنا أن نفتح الباب |
To understand how powerful these weapons are, we need to open the warhead. | Open Subtitles | لكي نفهم قوة هذه الأسلحة ، نحتاج أن نفتح الرأس الحربية |
We need to get back because we have to open the restaurant tonight. | Open Subtitles | يجب أن نعود لأن علينا . أن نفتح المطعم اليوم |
I guess we have to open up a school violence case. | Open Subtitles | أعتقد بأنة علينا أن نفتح قضية عنف مدرسية |
The new phenomenon of globalization requires that we open our borders to the goods and services of others and in so doing give testimony to our oneness. | UN | وظاهرة العولمة الجديدة تتطلب منا أن نفتح حدودنا أمام سلع وخدمات اﻵخرين، وبفعلنا هذا نقدم الدليل على توحدنا. |
Should we open the DNA test results? | Open Subtitles | هل علينا أن نفتح نتائج إختبار الحمض النووي؟ |
Oh, hey, captain, why don't we open up that hatch and get a little more air in here? | Open Subtitles | أيها الكابتن ما رأيك أن نفتح تلك النافذة لنحضى ببعض الهواء؟ |
Maybe we could turn on our gigantic new television and get a weather forecast. | Open Subtitles | ربما بإمكاننا أن نفتح تلفازنا الضخم ونرَى توقعات الحالة الجوية |
I swear I had a waistline before we opened our bakery. | Open Subtitles | أقسم أنّني كنت أملك محيطا للخصر قبل أن نفتح المخبزة. |