"أن نفتح" - Traduction Arabe en Anglais

    • to open
        
    • we open
        
    • turn on
        
    • we opened
        
    It was not simple to open the locked doors to peace. UN لم يكن من السهل أن نفتح اﻷبواب المغلقة أمام السلم.
    Okay, we need to open the door. We've gotta open the door. Open Subtitles حسناً ، يجب أن نفتح الباب ، يجب أن نفتح الباب
    If we claim to negotiate with a view to universal application, we have to open up for universal participation. UN وإذا كنّا ندّعي التفاوض بهدف التطبيق العام، فعلينا أن نفتح الباب للمشاركة العامة.
    Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time. Open Subtitles فيزياء الكم تقول أن ما إلى أن نفتح يدكِ لنكتشف مصير القطّة، فكلتا الأحتمالات تحدث في نفس الوقت.
    At this stage, it would be very risky to open up our traditional agenda. UN وفي هذه المرحلة، سيكون من الخطورة بمكان أن نفتح جدول أعمالنا التقليدي.
    It would be in no one's interest to open this new Pandora's box. UN ولن تكون من مصلحة أية دولة أن نفتح باباً يصعب إغلاقه.
    However, we have to open the issue of cooperation with respect to borders, since it is in our common interest. UN ومع ذلك، ينبغي أن نفتح قضية التعاون فيما يتعلق بالحدود حيث أنها في مصلحتنا المشتركة.
    Besides strengthening local and regional markets in Africa, we have to open our markets. UN فعلاوة على تقوية الأسواق المحلية الإقليمية في أفريقيا، يجب علينا أن نفتح أسواقنا أيضا.
    We have to open up the economy to attract foreign investment and to provide goods at better prices to Haitian consumers. UN وعلينا أن نفتح الاقتصاد لجذب الاستثمارات اﻷجنبية ولتوفير البضائع بأفضل اﻷسعار للمستهلكين في هايتي.
    We hope soon to open a small office headed by well-known Timorese human-rights activists. UN ونحن نأمل أن نفتح قريبا مكتبا صغيرا برئاسة واحد من التيموريين النشطين في مجال حقوق اﻹنسان.
    We have to open roads to those wonders and keep them safe and hospitable. UN علينا أن نفتح الطرق الى تلك العجائب وأن نحفظها آمنة مضيافة.
    To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. Open Subtitles ولجعلكن سعيدات, خطتنا هي أن نفتح قلوبنا ونطعم المحتاجين
    Well, I'm hoping it just resolves itself here so we don't have to open her up and make it worse. Open Subtitles حسناً، أنا آمل أنّ الأمر يحل نفسه هُنا حتى لا نضطر أن نفتح صدرها ونزيد حالتها سوءاً
    Damn it, woman, can't you see we're trying to open the door here! Open Subtitles اللعنة, يا إمرأة ألا ترين أننا نحاول هنا أن نفتح الباب
    To understand how powerful these weapons are, we need to open the warhead. Open Subtitles لكي نفهم قوة هذه الأسلحة ، نحتاج أن نفتح الرأس الحربية
    We need to get back because we have to open the restaurant tonight. Open Subtitles يجب أن نعود لأن علينا . أن نفتح المطعم اليوم
    I guess we have to open up a school violence case. Open Subtitles أعتقد بأنة علينا أن نفتح قضية عنف مدرسية
    The new phenomenon of globalization requires that we open our borders to the goods and services of others and in so doing give testimony to our oneness. UN وظاهرة العولمة الجديدة تتطلب منا أن نفتح حدودنا أمام سلع وخدمات اﻵخرين، وبفعلنا هذا نقدم الدليل على توحدنا.
    Should we open the DNA test results? Open Subtitles هل علينا أن نفتح نتائج إختبار الحمض النووي؟
    Oh, hey, captain, why don't we open up that hatch and get a little more air in here? Open Subtitles أيها الكابتن ما رأيك أن نفتح تلك النافذة لنحضى ببعض الهواء؟
    Maybe we could turn on our gigantic new television and get a weather forecast. Open Subtitles ربما بإمكاننا أن نفتح تلفازنا الضخم ونرَى توقعات الحالة الجوية
    I swear I had a waistline before we opened our bakery. Open Subtitles أقسم أنّني كنت أملك محيطا للخصر قبل أن نفتح المخبزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus