ويكيبيديا

    "أن نقول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to say
        
    • to tell
        
    • say that
        
    • we say
        
    • In
        
    • to state
        
    • say to
        
    • can say
        
    • tell that
        
    • to be said
        
    • So
        
    • say I
        
    • we'd say
        
    • just tell
        
    • we can tell
        
    It is not anti-enterprise to say that the purpose of enterprise is to support more than just the entrepreneur. UN ليس موقفا ضد الشركات أن نقول بأن الهدف من وراء الشركة لا يقتصر على دعم أصحاب المشاريع.
    We merely wish to say that we fully share that view. UN لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه.
    In this spirit we wish to say here today the following. UN ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي.
    You want us to tell you that we stole the money? Open Subtitles أتريد أن نقول لك بأننا نحن من سرق المال ؟
    We cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. UN ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة.
    If we have to say he will not go home, that the Soviets did not want it, he will never home, Open Subtitles إذا علينا أن نقول انه لن يذهب إلى البيت، أن السوفييت لم ترغب في ذلك، وقال انه لم المنزل،
    I think it's safe to say they were telling the truth. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أنهم كانوا يقولون الحقيقة.
    Well, massa, we just wanted to say we found your wagon. Open Subtitles حسناً أيها السيد، أردنا فحسب أن نقول بأننا وجدنا عربتك
    - So it's fair to say you feared for you life. Open Subtitles لذا فمن العدل أن نقول أنّكَ كنتَ تخشى على حياتكَ؟
    Guess it's safe to say they don't like us being here. Open Subtitles أظن بأنه من الآمن أن نقول بأنهم لا يريدوننا هنا
    Well, it's probably just easier to say water-cooler show than coffee-machine show. Open Subtitles من الأسهل أن نقول مسلسل مبرد مياه عن مسلسل آلة قهوة.
    How can you ask us to say that we scheme with Hitlerites. Open Subtitles كيف يمكنك أن تطلب منا أن نقول اننا نخطط مع الهتلريين.
    Well, it's probably just easier to say water-cooler show than coffee-machine show. Open Subtitles من الأسهل أن نقول مسلسل مبرد مياه عن مسلسل آلة قهوة.
    I guess it's safe to say that the diet's finally over. Open Subtitles أعتقد أنه من السليم أن نقول أن الحمية انتهت أخيراً
    It's an understatement to say they have ways of making you talk. Open Subtitles أنه من المعقول أن نقول أن لديهم طرق لإجبارك على الكلام
    Let's celebrate when we no need to tell lie and hide Open Subtitles دعنا نحتفل بهم عندما لا نكون بحاجة أن نقول الكذب
    We're supposed to tell each other if there's someone else. Open Subtitles المفروض أن نقول لبعض إذا كان هناك شخص آخر
    That's why we had to tell a little fib. Open Subtitles لهذا السبب كان علينا أن نقول أكذوبة صغيرة
    We can say that the education level In Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. UN وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن.
    Hey, we can goas soon as we say good-bye. Open Subtitles يمكننا الذهاب قريباً بعد أن نقول وداعاً لأمك
    From the European experience, we can tell them that a lasting compromise is grounded In mutual sacrifice and trust. UN ومن الخبرة الأوروبية، بوسعنا أن نقول لهما إن أي حلٍ توفيقي دائم يكمن في التضحية والثقة المتبادلتين.
    The mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe has continued for over 13 years, and unfortunately we have to state that they will continue for more than a generation. UN فلقد استمرت عملية تخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل ﻷكثر من ٣١ عاما، ولﻷسف لا بد أن نقول إنها سوف تستمر ﻷكثر من جيل.
    Can we really say to ourselves that any country is truly living In peace today? The world has become very interdependent. UN فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط.
    It happened at school when kids could tell that I was different, Open Subtitles حدث في المدرسة عندما الأطفال يمكن أن نقول ان كنت مختلفا،
    It has to be said that, historically, the problems on one side of the border have tended to become problems for the other side. UN علينا أن نقول إنه، تاريخيا، كانت نزع مشاكل أحد جانبي الحدود إلى أن تصبح مشاكل بالنسبة للجانب الآخر.
    I never tell anybody I'm rich until after we say I love you because I don't want money to change anything. Open Subtitles لا أقول لأحد أنّي ثريّ حتّى بعد أن نقول أحبّك لبعضنا، لأنّي لا أودّ المال ان يغيّر شيئًا.
    No, that's fine. Since we were around, we thought we'd say hello. Open Subtitles منذ كنا هنا، أردنا أن نقول مرحبا.
    Nevermind. We can just tell him we went out. Open Subtitles لاتهتم , يمكننا فقط أن نقول له أننا خرجنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد