It is not anti-enterprise to say that the purpose of enterprise is to support more than just the entrepreneur. | UN | ليس موقفا ضد الشركات أن نقول بأن الهدف من وراء الشركة لا يقتصر على دعم أصحاب المشاريع. |
We merely wish to say that we fully share that view. | UN | لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه. |
In this spirit we wish to say here today the following. | UN | ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي. |
You want us to tell you that we stole the money? | Open Subtitles | أتريد أن نقول لك بأننا نحن من سرق المال ؟ |
We cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. | UN | ولا يسعنا أن نقول إن الإنذارات المبكرة الكثيرة قبل ارتكاب هذه الجرائم لم تكن ظاهرة. |
If we have to say he will not go home, that the Soviets did not want it, he will never home, | Open Subtitles | إذا علينا أن نقول انه لن يذهب إلى البيت، أن السوفييت لم ترغب في ذلك، وقال انه لم المنزل، |
I think it's safe to say they were telling the truth. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أنهم كانوا يقولون الحقيقة. |
Well, massa, we just wanted to say we found your wagon. | Open Subtitles | حسناً أيها السيد، أردنا فحسب أن نقول بأننا وجدنا عربتك |
- So it's fair to say you feared for you life. | Open Subtitles | لذا فمن العدل أن نقول أنّكَ كنتَ تخشى على حياتكَ؟ |
Guess it's safe to say they don't like us being here. | Open Subtitles | أظن بأنه من الآمن أن نقول بأنهم لا يريدوننا هنا |
Well, it's probably just easier to say water-cooler show than coffee-machine show. | Open Subtitles | من الأسهل أن نقول مسلسل مبرد مياه عن مسلسل آلة قهوة. |
How can you ask us to say that we scheme with Hitlerites. | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تطلب منا أن نقول اننا نخطط مع الهتلريين. |
Well, it's probably just easier to say water-cooler show than coffee-machine show. | Open Subtitles | من الأسهل أن نقول مسلسل مبرد مياه عن مسلسل آلة قهوة. |
I guess it's safe to say that the diet's finally over. | Open Subtitles | أعتقد أنه من السليم أن نقول أن الحمية انتهت أخيراً |
It's an understatement to say they have ways of making you talk. | Open Subtitles | أنه من المعقول أن نقول أن لديهم طرق لإجبارك على الكلام |
Let's celebrate when we no need to tell lie and hide | Open Subtitles | دعنا نحتفل بهم عندما لا نكون بحاجة أن نقول الكذب |
We're supposed to tell each other if there's someone else. | Open Subtitles | المفروض أن نقول لبعض إذا كان هناك شخص آخر |
That's why we had to tell a little fib. | Open Subtitles | لهذا السبب كان علينا أن نقول أكذوبة صغيرة |
We can say that the education level In Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. | UN | وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن. |
Hey, we can goas soon as we say good-bye. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب قريباً بعد أن نقول وداعاً لأمك |
From the European experience, we can tell them that a lasting compromise is grounded In mutual sacrifice and trust. | UN | ومن الخبرة الأوروبية، بوسعنا أن نقول لهما إن أي حلٍ توفيقي دائم يكمن في التضحية والثقة المتبادلتين. |
The mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe has continued for over 13 years, and unfortunately we have to state that they will continue for more than a generation. | UN | فلقد استمرت عملية تخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل ﻷكثر من ٣١ عاما، ولﻷسف لا بد أن نقول إنها سوف تستمر ﻷكثر من جيل. |
Can we really say to ourselves that any country is truly living In peace today? The world has become very interdependent. | UN | فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط. |
It happened at school when kids could tell that I was different, | Open Subtitles | حدث في المدرسة عندما الأطفال يمكن أن نقول ان كنت مختلفا، |
It has to be said that, historically, the problems on one side of the border have tended to become problems for the other side. | UN | علينا أن نقول إنه، تاريخيا، كانت نزع مشاكل أحد جانبي الحدود إلى أن تصبح مشاكل بالنسبة للجانب الآخر. |
I never tell anybody I'm rich until after we say I love you because I don't want money to change anything. | Open Subtitles | لا أقول لأحد أنّي ثريّ حتّى بعد أن نقول أحبّك لبعضنا، لأنّي لا أودّ المال ان يغيّر شيئًا. |
No, that's fine. Since we were around, we thought we'd say hello. | Open Subtitles | منذ كنا هنا، أردنا أن نقول مرحبا. |
Nevermind. We can just tell him we went out. | Open Subtitles | لاتهتم , يمكننا فقط أن نقول له أننا خرجنا |