In conclusion, I would like to point out that Haiti and MINUSTAH are today at an important crossroads. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن هايتي وبعثة الأمم المتحدة تقفان اليوم عند مفترق طرق هام. |
I would like to conclude by reiterating that Haiti can always count on the assistance and solidarity of the Cuban people and Government. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أن هايتي تعول دائما على مساعدة وتضامن الشعب والحكومة الكوبيين. |
More than one speaker has made the point today that Haiti is at a decisive turning point and that the country and the international community should seize the moment. | UN | وأشار أكثر من متكلم اليوم إلى أن هايتي تمر بمرحلة تحول حاسمة وأن على البلد والمجتمع الدولي أن يغتنما الفرصة. |
It should take account of the fact that Haiti is today facing a problem of political stability and of the reconstruction of a social fabric which has been literally torn apart. | UN | ويجب أن يضع في الاعتبار أن هايتي تواجه اليوم مشكلة الاستقرار السياسي، وإصلاح العلاقات الاجتماعية التي تمزقت بشكل كامل. |
It is also worth noting that Haiti has recognized the competence of the Inter-American Court of Human Rights. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن هايتي قد اعترفت باختصاص محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
It should be noted that Haiti supplies barely half its own food needs. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن هايتي تنتج بالكاد نصف احتياجاتها الغذائية. |
The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. | UN | وذكر المدير اﻹقليمي أن هايتي تحتاج إلى موارد تزيد عما حصلت عليه في اﻵونة اﻷخيرة. |
We are aware that Haiti is not a classic case, but that does not mean that we should do nothing. | UN | ورغم إدراكنا أن هايتي ليست حالة نموذجية، لا يعني هذا ألا نفعل شيئا. |
All of this shows that Haiti is on the right track towards its goal of economic development. | UN | وكل هذا يبين أن هايتي تسير على الطريق الصحيح المؤدي إلى بلوغ هدفها في تحقيق التنمية الاقتصادية. |
These setbacks have reinforced the general impression that Haiti is trapped in a spiral of failures. | UN | فهذه النكسات عززت من انطباع عام مؤداه أن هايتي تواجه إخفاقات متصاعدة. |
It is also true that Haiti today is one of the wealthiest pieces of land in the world: it is rich in human, cultural and artistic values. | UN | وصحيح أيضا أن هايتي اليوم مـن أغنــى قطع اﻷراضي في العالم، فهي غنية بقيمها اﻹنسانيــة والثقافية والفنية. |
The PRESIDENT: Before the Assembly takes a decision on draft resolution A/48/L.16 I should like to announce that Haiti has become a sponsor of the draft resolution. | UN | قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار A/48/L.16، أود أن أعلن أن هايتي قد أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار. |
882. The Bolivarian Republic of Venezuela noted that Haiti faced a number of constraints caused by the 2010 earthquake. | UN | 882- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية أن هايتي تواجه عدداً من القيود بسبب زلزال 2010. |
883. Cuba stated that Haiti still needed to overcome constraints to implement human rights policies. | UN | 883- وذكرت كوبا أن هايتي لا تزال في حاجة إلى التغلب على القيود التي تعاني منها لتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
He recalled that Haiti had seen no military conflict in recent times, and that peacekeepers have been called out only twice in the past 18 months to deal with security incidents. | UN | وأشار إلى أن هايتي لم تشهد نشوب أي نـزاع عسكري في الآونة الأخيرة، وأنه لم يتم استدعاء حفظة السلام للتصدي لحوادث أمنية إلا مرتين على مدى الأشهر الثمانية عشر الماضية. |
The Group also considers that Haiti is a country where the concept of " One United Nations " should be put in place once the integrated mission comes to an end. | UN | ويرى الفريق أن هايتي بلد ينبغي أن يطبق فيه مفهوم " أمم متحدة واحدة " بعد اكتمال ولاية البعثة المتكاملة. |
75. In conclusion, the independent expert wishes to stress that Haiti has made progress towards building a democratic State with safeguards for individual freedoms. | UN | ٧٥ - وفي الختام، يود الخبير المستقل التأكيد أن هايتي حققت تقدما في بناء دولة ديمقراطية تحترم الحريات الشخصية. |
They noted that Haiti was a test case that could open the way for further strengthening of the collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council in similar situations. | UN | وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة اختبار يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة. |
They noted that Haiti was a test case that could open the way for further strengthening of the collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council in similar situations. | UN | وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة قياسية يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة. |
3. The CHAIRMAN announced that Haiti had become a sponsor of the draft resolution. | UN | ٣ - الرئيس: أعلن أن هايتي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |