"أن هايتي" - Translation from Arabic to English

    • that Haiti
        
    In conclusion, I would like to point out that Haiti and MINUSTAH are today at an important crossroads. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن هايتي وبعثة الأمم المتحدة تقفان اليوم عند مفترق طرق هام.
    I would like to conclude by reiterating that Haiti can always count on the assistance and solidarity of the Cuban people and Government. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أن هايتي تعول دائما على مساعدة وتضامن الشعب والحكومة الكوبيين.
    More than one speaker has made the point today that Haiti is at a decisive turning point and that the country and the international community should seize the moment. UN وأشار أكثر من متكلم اليوم إلى أن هايتي تمر بمرحلة تحول حاسمة وأن على البلد والمجتمع الدولي أن يغتنما الفرصة.
    It should take account of the fact that Haiti is today facing a problem of political stability and of the reconstruction of a social fabric which has been literally torn apart. UN ويجب أن يضع في الاعتبار أن هايتي تواجه اليوم مشكلة الاستقرار السياسي، وإصلاح العلاقات الاجتماعية التي تمزقت بشكل كامل.
    It is also worth noting that Haiti has recognized the competence of the Inter-American Court of Human Rights. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هايتي قد اعترفت باختصاص محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    It should be noted that Haiti supplies barely half its own food needs. UN وتجدر الاشارة إلى أن هايتي تنتج بالكاد نصف احتياجاتها الغذائية.
    The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. UN وذكر المدير اﻹقليمي أن هايتي تحتاج إلى موارد تزيد عما حصلت عليه في اﻵونة اﻷخيرة.
    We are aware that Haiti is not a classic case, but that does not mean that we should do nothing. UN ورغم إدراكنا أن هايتي ليست حالة نموذجية، لا يعني هذا ألا نفعل شيئا.
    All of this shows that Haiti is on the right track towards its goal of economic development. UN وكل هذا يبين أن هايتي تسير على الطريق الصحيح المؤدي إلى بلوغ هدفها في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    These setbacks have reinforced the general impression that Haiti is trapped in a spiral of failures. UN فهذه النكسات عززت من انطباع عام مؤداه أن هايتي تواجه إخفاقات متصاعدة.
    It is also true that Haiti today is one of the wealthiest pieces of land in the world: it is rich in human, cultural and artistic values. UN وصحيح أيضا أن هايتي اليوم مـن أغنــى قطع اﻷراضي في العالم، فهي غنية بقيمها اﻹنسانيــة والثقافية والفنية.
    The PRESIDENT: Before the Assembly takes a decision on draft resolution A/48/L.16 I should like to announce that Haiti has become a sponsor of the draft resolution. UN قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار A/48/L.16، أود أن أعلن أن هايتي قد أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    882. The Bolivarian Republic of Venezuela noted that Haiti faced a number of constraints caused by the 2010 earthquake. UN 882- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية أن هايتي تواجه عدداً من القيود بسبب زلزال 2010.
    883. Cuba stated that Haiti still needed to overcome constraints to implement human rights policies. UN 883- وذكرت كوبا أن هايتي لا تزال في حاجة إلى التغلب على القيود التي تعاني منها لتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    He recalled that Haiti had seen no military conflict in recent times, and that peacekeepers have been called out only twice in the past 18 months to deal with security incidents. UN وأشار إلى أن هايتي لم تشهد نشوب أي نـزاع عسكري في الآونة الأخيرة، وأنه لم يتم استدعاء حفظة السلام للتصدي لحوادث أمنية إلا مرتين على مدى الأشهر الثمانية عشر الماضية.
    The Group also considers that Haiti is a country where the concept of " One United Nations " should be put in place once the integrated mission comes to an end. UN ويرى الفريق أن هايتي بلد ينبغي أن يطبق فيه مفهوم " أمم متحدة واحدة " بعد اكتمال ولاية البعثة المتكاملة.
    75. In conclusion, the independent expert wishes to stress that Haiti has made progress towards building a democratic State with safeguards for individual freedoms. UN ٧٥ - وفي الختام، يود الخبير المستقل التأكيد أن هايتي حققت تقدما في بناء دولة ديمقراطية تحترم الحريات الشخصية.
    They noted that Haiti was a test case that could open the way for further strengthening of the collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council in similar situations. UN وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة اختبار يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة.
    They noted that Haiti was a test case that could open the way for further strengthening of the collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council in similar situations. UN وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة قياسية يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة.
    3. The CHAIRMAN announced that Haiti had become a sponsor of the draft resolution. UN ٣ - الرئيس: أعلن أن هايتي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more