The speaker added that his delegation also supported the Fund with regard to the United Nations House programme and the proposed method of financing the costs. | UN | وأضاف المتكلم أن وفد بلده يؤيد أيضا الصندوق فيما يتعلق ببرنامج دار اﻷمم المتحدة واﻷسلوب المقترح لتمويل التكاليف. |
20. He assured the Committee that his delegation would work towards constructive solutions and prevent the Committee on Information from being politicized. | UN | 20 - واختتم قائلا إنه يؤكد للجنة أن وفد بلده سيعمل على التوصل إلى حلول بناءة ومنع تسييس لجنة الإعلام. |
Another representative said that his delegation was still looking forward to the nomination of a Director for the United Nations information centre at Beirut. | UN | وذكر ممثل آخر أن وفد بلده لا يزال يتطلع إلى ترشيح مدير لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت. |
Although his delegation had considered all options on the draft resolution, it had no choice but to vote against it. | UN | وعلى الرغم من أن وفد بلده قد نظر في جميع الخيارات بشأن مشروع القرار، فاختياره الوحيد هو التصويت معارضا له. |
However, his delegation was not fully satisfied; in particular, it deeply regretted the discontinuation of the special procedures on Belarus and Cuba. | UN | بيد أن وفد بلده ليس مرتاحا تماما؛ وعلى نحو خاص يأسف أسفا عميقا لوقف الإجراءات الخاصة فيما يتعلق ببيلاروس وكوبا. |
The Permanent Representative of Morocco said that his delegation would draft a Security Council presidential statement calling for coordinated United Nations action to implement the strategy. | UN | وذكر الممثل الدائم للمغرب أن وفد بلده سيُعِد بياناً رئاسياً لمجلس الأمن يدعو إلى تنسيق عمل الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية. |
216. The representative of China stated that his delegation had decided to defer consideration of the draft resolution A/HRC/2/L.24 to the fourth session of the Council. | UN | 216- وذكر ممثل الصين أن وفد بلده قد قرر تأجيل النظر في مشروع القرار A/HRC/2/L.24 إلى الدورة الرابعة للمجلس. |
17. It should be clear at the outset that his delegation had no complaints against the Institute. | UN | 17 - ومضى قائلا إنه يجب أن يكون واضحا من البداية أن وفد بلده ليست لديه أي شكاوى ضد المعهد. |
The representative of the United States of America stated that his delegation would not object to using those wordings; however, he would prefer to have them within square brackets. | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن وفد بلده لا يعترض على استخدام هاتين الصيغتين؛ إلا أنه يفضّل وضعهما بين قوسين معقوفتين. |
106. The representative of the Russian Federation stated that his delegation would prefer to adopt an additional protocol to the Convention on the Rights of the Child rather than an optional protocol. | UN | ٦٠١- وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن وفد بلده يفضل اعتماد بروتوكول اضافي لاتفاقية حقوق الطفل بدلاً من البروتوكول الاختياري. |
9. At the same meeting, the representative of Pakistan informed the Committee that his delegation would not press for a decision on the amendments proposed in A/C.6/52/L.19. | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل باكستان اللجنة أن وفد بلده سوف لا يصر على اتخاذ قرار بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.6/52/L.19. |
This proposal was also supported by another speaker, who emphasized that his delegation was fully aware that information centres in the developing world remained a vital means of information dissemination. | UN | وأيد هذا المقترح متكلم آخر شدد على أن وفد بلده يدرك تماما أن مراكز اﻹعلام في العالم النامي لا تزال وسيلة حيوية لنشر المعلومات. |
45. Mr. Debabeche (Algeria) announced that his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. | UN | 45 - السيد دبابش (الجزائر): أعلن أن وفد بلده يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
He noted that his delegation found the report to be comprehensive and balanced, showing both progress and challenges, and he expressed his appreciation for the longstanding contribution of UNICEF to his country's development. | UN | وذكر أن وفد بلده يرى أن التقرير شامل ومتوازن. ويبرز أوجه التقدم والتحديات على حد سواء، وأعرب عن تقديره لمساهمة اليونيسيف المستمرة منذ مدة كبيرة في تنمية بلده. |
The representative of Germany said that his delegation would vote against the decision to reject the application of the Danish National Association for Gays and Lesbians for consultative status. | UN | وقال في بيانه أن وفد بلده سيصوت ضد اتخاذ قرار برفض طلب الرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات الحصول على المركز الاستشاري. |
He said that his delegation was voting against the draft resolution because, by referring to a universal right to travel, it confused the right of an individual to live in a country and to enter his or her own country with the right of a sovereign State to determine who can enter its country. | UN | وقال أن وفد بلده سيصوت ضد مشروع القرار، لأنه عندما يشير إلى حق الجميع في السفر، فإنه يخلط بين حق الفرد في العيش في بلد، ودخول بلده، وحق الدولة ذات السيادة في تحديد من يدخل بلدها. |
29. Mr. Peralta (Paraguay) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because food security was a highly sensitive and important issue for Paraguay, a landlocked agriculture-dependent country. | UN | 29 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار لأن الأمن الغذائي مسألة بالغة الحساسية ومهمة بالنسبة لباراغواي، ذلك البلد غير الساحلي المعتمد على الزراعة. |
91. Mr. Berg (Sweden) said that his delegation hoped that in future years consensus on the draft resolution would be restored. | UN | 91- السيد بيرغ (السويد): قال أن وفد بلده يأمل في أن يتم في السنوات المقبلة استعادة توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
his delegation had participated in the discussions on the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, which should address the questions overlooked in the existing conventions, primarily that of the definition of terrorism. | UN | وأشار إلى أن وفد بلده شارك في المناقشات التي دارت حول إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، التي ينبغي لها أن تعنى بالشواغل التي أغفلتها الإتفاقيات القائمة، وأهمها مسألة تعريف الإرهاب. |
his delegation had not been prepared to participate in a vote at the current meeting. | UN | وأوضح أن وفد بلده لم يكن مستعدا للمشاركة في التصويت في هذه الجلسة. |
his delegation was surprised to see that the detailed description of the grounds for expulsion and conditions for detention in Germany which it had provided to the Commission had not been taken into account in the report. | UN | وذكر أن وفد بلده فوجئ بعدم مراعاة التقرير الوصف التفصيلي لأسباب الطرد وشروط الاحتجاز في ألمانيا الذي قدمه إلى اللجنة. |
While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. | UN | وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه. |