Ask him to marry you and you'll see how he agrees. | Open Subtitles | اطلبي منه أن يتزوج بكِ و انظري كيف سيقبل ذلك |
66. The Marriage Act was amended in 2001 to make it illegal for any person under the age of 18 to marry. | UN | 66 - عُدل قانون الزواج في عام 2001 ليجعل من غير القانوني لأي شخص دون سن 18 عاما أن يتزوج. |
Neither had it been possible for a Lebanese diplomat to marry a foreign diplomat. | UN | كما لم يكن بوسع أي دبلوماسي لبناني أن يتزوج من دبلوماسية أجنبية. |
I mean, you don't strike me as the type of person that wants to get married anyway. | Open Subtitles | يعني أنت لا يبدو لي كنوع من الشخص الذي يريد أن يتزوج على أي حال. |
He's working at a gas station and he's about to get married. | Open Subtitles | إنه يعمل في محطة بنزين و هو على وشك أن يتزوج |
The amendment further stipulated that no minor below the age of 21 years may marry without the consent of parents or legal guardian. | UN | ونص التعديل كذلك على أنه لا يجوز لأي قاصر دون سن 21 عاما أن يتزوج بدون موافقة الوالدين أو الوصي الشرعي. |
A man could not be expected to marry his widowed sister-in-law. | UN | ولا يُتوقع من الرجل أن يتزوج زوجة أخيه الأرملة. |
Under article 40 of the Constitution, any individual has the right to marry a person of the opposite sex of his or her choice and to found a family. | UN | ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 40 منه على أن من حق كل شخص أن يتزوج الشخص الذي يختاره من الجنس الآخر وأن ينشىء أسرة. |
§ The minor irrevocable divorce, which allows the husband to marry the woman he divorced with a new contract, at the end of her waiting period; | UN | بائن بينونة صغرى: وهو الذي يجوز فيه للزوج أن يتزوج بمن طلقها بموجب عقد جديد وذلك لانتهاء مدة عدتها؛ |
When I was growing up, the boy cousin inevitably took a second wife. Now girls do not expect their husbands to marry again. | UN | عندما كنت أشب عن الطوق، كان حتما أن يتخذ ابن العم زوجة ثانيا، أما اﻵن، فالفتيات لا يتوقعن أن يتزوج أزواجهن مرة أخرى. |
When I was growing up, the boy cousin inevitably took a second wife. Now girls do not expect their husbands to marry again. | UN | عندما كنت أشب عن الطوق، كان حتما أن يتخذ ابن العم زوجة ثانيا، أما اﻵن، فالفتيات لا يتوقعن أن يتزوج أزواجهن مرة أخرى. |
A person under the age of 21 who had been refused consent to marry by a parent or guardian could not marry. | UN | والشخص دون سن ١٢ عاما الذي يرفض أحد والديه أو الوصي عليه الموافقة له على الزواج لم يكن بإمكانه أن يتزوج. |
Just know you might have to marry one of'em. | Open Subtitles | ما أعرفه قد يكون لديك أن يتزوج واحدة من 'م. |
"The laws of England say that any man, once divorced, is fully entitled to marry again. | Open Subtitles | يجيز القانون الإنجليزى للمرء إذا تطلق أن يتزوج مرة أخرى |
Furthermore, the complainant applied for asylum only eight months after his arrival in Denmark because, not knowing about the asylum procedure when he arrived, he met a woman and thought it better to get married. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد 8 شهور من وصوله إلى الدانمرك لأنه لم يكن يعرف إجراءات اللجوء عند وصوله، وقابل امرأة وظن أنه من الأفضل أن يتزوج. |
The solution to this problem can only be to stop letting people in, and whoever wants to get married should do it abroad. | UN | والحل الوحيد لهذه المشكلة هو منع الدخول إلى البلد، وعلى أي شخص يرغب في الزواج أن يتزوج في الخارج. |
The solution to this problem can only be to stop letting people in, and whoever wants to get married should do it abroad. | UN | والحل الوحيد لهذه المشكلة هو منع الدخول إلى البلد، وعلى أي شخص يرغب في الزواج أن يتزوج في الخارج. |
Just wanted to know if you think it's too crazy for two people to... two people to get married. | Open Subtitles | فقط أردت أن أعرف إذا كان جنون أن يتزوج شخصين أم لا |
A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. | UN | ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره. |
According to the law, men can marry at 18 and women at 15. | UN | طبقا للقانون، يمكن أن يتزوج الرجل عند سن 18 عاما وتتزوج المرأة عند سن 15 عاما. |
For example, they could establish a time frame within which the foreigner concerned could marry before leaving the country. | UN | ويمكن، على سبيل المثال، أن تحدد السلطات موعدا زمنيا يستطيع خلاله الأجنبي أن يتزوج قبل أن يترك البلد. |
I have the questionable distinction to be married to his only daughter. | Open Subtitles | لدي تساؤل تمييز أن يتزوج ابنته الوحيدة. |
How can I get a guy like that, marry my sister? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أسمح لرجل مثل ذلك أن يتزوج أختي؟ |
How do I stop that idiot Gulnare from marrying the Princess? | Open Subtitles | كيف أمنع هذا المغفل جلنار من أن يتزوج الأميره ؟ |
I think you're going to have to marry that woman. | Open Subtitles | أعتقد أنك ذاهب إلى... أن يتزوج تلك المرأة. |
I would boink Emily Dickinson, and I would marry Amelia Earhart. | Open Subtitles | أود أن boink إميلي ديكنسون، وأود أن يتزوج أميليا إيرهارت. |
The Promises of Marriage Law, however, state that where any person has, through a promise, contract or agreement, promised another person to enter marriage and such person subsequently decides to call off the marriage and refuses to get married within a reasonable time after such a request is made, the gilted party may sue the person who breached the promise for damages. | UN | ومع ذلك فقانون وعود الزواج ينص على أنه عند قيام شخص، عن طريق الوعد أو العقد أو الاتفاق، بوعد شخصا آخر بالزواج، وقرر فيما بعد إلغاء الزواج ورفض أن يتزوج في خلال مدة معقولة بعد تقديم هذا الوعد، يمكن للطرف المتضرر أن يقاضي الشخص الذي نقض الوعد للتعويض عن الخسائر. |
Those who attained 18 years of age may legally marry at the court by signing the affidavit of marriage. | UN | وبموجب هذا القانون، يجوز لكل شخص بلغ 18 سنة من العمر أن يتزوج أمام المحكمة بتوقيع عقد الزواج. |