The move away from project to programme and policy funding is likely to make this task more difficult. | UN | وهناك احتمال أن يجعل الانتقال من تمويل المشاريع الى تمويل البرامج والسياسات هذه المهمة أكثر صعوبة. |
Some wish to make one dependent on the other. | UN | ويود البعض أن يجعل أحدهما متوقفا على اﻵخر. |
His country's goal was to make 1 per cent of the Norwegian police force available for international assignments. | UN | وأوضح أن هدف بلده هو أن يجعل 1 في المائة من قوة الشرطة النرويجية متاحا للتكليف بمهام دولية. |
The aim was merely to prevent any exchange of information which would make disclosure of the truth impossible. | UN | والمقصود منه فقط هو تفادي كل تبادل للمعلومات من شأنه أن يجعل من المستحيل إظهار الحقيقة. |
The Council needs to bring that issue into focus. | UN | وينبغي للمجلس أن يجعل تلك المسألة أحد مواطن التركيز. |
If they fail, that makes it a two-possession game instead of one. | Open Subtitles | إذا فشلوا، أن يجعل انها لعبة حيازة اثنين بدلا من واحد. |
Okay, well, I was trying to make a joke | Open Subtitles | حسنا، حسنا، كنت أحاول أن يجعل منه أضحوكة |
Walter needs to know that Raja's ready to make his move. | Open Subtitles | التر يحتاج إلى معرفة أن استعداد رجا أن يجعل انتقاله. |
Probably some government lackey who's trying to make a name for himself by bringing down a big celebrity. | Open Subtitles | ربما بعض صنيعة الحكومة الذي يحاول أن يجعل لنفسه اسما عن طريق جعل من المشاهير كبير. |
Whoever did it tried to make it look like a robbery. | Open Subtitles | أياكان من قام بذلك حاول أن يجعل الأمر يبدو كسرقة |
Everyone wants me to make things easier for them. | Open Subtitles | يود الجميع أن يجعل الأمور أسهل بالنسبة له |
How often in life do you get to make someone whole? | Open Subtitles | أعني، كم مرّة بالعمر يتسنّى للمرء أن يجعل أحدهم كاملاً |
He wishes to make free men, free women of you. | Open Subtitles | إنه يرغب أن يجعل منكم رجالاً و نساءاً أحرار |
The development of standards would make statistical information more useable and more relevant to a wider range of stakeholders. | UN | ووضع المعايـير من شأنـه أن يجعل المعلومات الإحصائية أكثر قابلية للاستعمال وأجدى لطائفة أكبر من أصحاب المصلحة. |
A separate category on small arms and light weapons would make the Register more relevant to a larger number of countries. | UN | ومن شأن إدراج فئة مستقلة تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن يجعل السجل أكثر ملاءمة لعدد أكبر من البلدان. |
The Council needs to bring that issue into focus. | UN | وينبغي للمجلس أن يجعل تلك المسألة أحد مواطن التركيز. |
Well, that makes me God in a way, doesn't it? | Open Subtitles | حسنا، أن يجعل الله لي بطريقة ما، أليس كذلك؟ |
An effective envoy could make the Council's task much easier. | UN | فمن شأن المبعوث الكفؤ أن يجعل مهمة المجلس أيسر بدرجة كبيرة. |
African Member States have proposed that this renovation should make Africa Hall a monument to modern African history. | UN | وقد اقترحت الدول الأفريقية الأعضاء أن يجعل هذا التجديد قاعة أفريقيا صرحاً يُخلِّد التاريخ الأفريقي المعاصر. |
Yeah, a broken heart will make a guy do dumb things. | Open Subtitles | أجل، قلب محطم يمكن أن يجعل الرجل يقوم بأمور غبية. |
This may make minority women and girls particularly vulnerable to violations and the denial of their rights in both public and private life. | UN | ومن شأن ذلك أن يجعل نساء وفتيات الأقليات عرضة بوجه خاص لانتهاك وإنكار حقوقهن عليهن في الحياة العامة والخاصة على السواء. |
Well, yeah, the, uh, sound of a bell can make a lab rat do pretty much anything. | Open Subtitles | حسنا، نعم، و، اه صوت الجرس يمكن أن يجعل الفئران المخبرية تفعل أي شيء تقريبا |
He's just trying to keep Moses away from you, Sethi. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يجعل موسى بعيدا عنك يا سيثي |
This approach could make it easier to develop better conditions for rural women, a situation that, at present, is being somewhat neglected. | UN | وهذا النهج يمكن أن يجعل من الأسهل تهيئة أوضاع أفضل للمرأة الريفية، وهي حالة مهملة نوعا ما في الوقت الحاضر. |
Extreme poverty, in particular, is likely to render human rights illusory and favour extremism. | UN | فالفقر المدقع، بصفة خاصة، يمكن أن يجعل حقوق الإنسان أمراً وهمياً كما يمكن أن يشجع التطرف. |
Any further dilution of Mr. Kälin's text would render the general comment inconsistent with the Committee's Views. | UN | وأي تخفيف آخر لنص السيد كالين من شأنه أن يجعل التعليق العام غير متوافق مع آراء اللجنة. |