ويكيبيديا

    "أن يدرج في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to include in
        
    • the inclusion in
        
    • to include on
        
    • should include in
        
    • to incorporate in
        
    • should be included in
        
    • including in
        
    • to incorporate into
        
    • shall include in
        
    • to be included in
        
    • should make provision in
        
    • to insert in
        
    • to provide in
        
    That being said, it was perfectly possible to include in the draft articles a saving clause on special protection regimes. UN ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة.
    There was general agreement in the Committee, therefore, to include in the Convention the principle of gender equality. UN وكان هناك اتفاق عام في اللجنة، إذن، على أن يدرج في الاتفاقية مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The Secretary-General was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. UN وطُلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ، وفقا لشروط الإصدار.
    The Working Group on Arbitrary Detention has also decided to include in its annual report any case of reprisals for cooperation with the Working Group brought to its attention. UN وقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بدوره، أن يدرج في تقريره السنوي أي حالة يأخذ علماً بها من حالات الأعمال الانتقامية التي تُرتكب بسبب التعاون معه.
    The Security Council reiterates its request to the Secretary-General to include in his reports on country-specific situations more comprehensive and detailed information relating to protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    He was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. UN كما طُلب إليه أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ وفقا لشروط اﻹصدار.
    76. To cover any such expenses, it is proposed to include, in the estimates for 1998, provision for contingency costs. UN ٧٦ - ولتغطية أي نفقات من هذا القبيل يقترح أن يدرج في تقديرات عام ١٩٩٨ اعتماد للتكاليف الطارئة.
    In this regard, it requests the Secretary-General to include in his next report to the Special Committee steps taken to address the above-mentioned concerns. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره التالي الموجـه إلى اللجنة الخاصة الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل المذكورة أعلاه.
    One possibility, as the Commission had proposed, would be to include in chapter I a more general provision on peremptory norms, giving once again the definition in article 53 of the Vienna Convention. UN ومن الممكن بالتالي أن يدرج في الفصل الأول، على غرار ما اقترحته لجنة القانون الدولي، حكم أعم بشأن القواعد الآمرة، يكرر فيه التعريف الوارد في المادة 53 من اتفاقية فيينا.
    It would therefore be preferable to include in the draft articles a provision similar to article 48 of the articles on State responsibility. UN ولذا فمن الأفضل أن يدرج في مشاريع المواد حكم شبيه بالمادة 48 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The Secretary-General was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. UN كما طُلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ، وفقا لشروط الإصدار.
    The Office will also aim to include in its key priorities the provision of assistance to United Nations programmes in post-conflict countries via the encouragement of private sector investments. UN وسيهدف المكتب أيضا إلى أن يدرج في أولوياته الرئيسية تقديم المساعدة إلى برامج الأمم المتحدة في البلدان بعد النزاع، وذلك عن طريق تشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    (i) to include in future reports a table with the key recommendations, in order to increase the clarity and action-oriented nature of the reports; UN `1` أن يدرج في التقارير المقبلة جدولا يتضمن توصياته الرئيسية، من أجل زيادة الوضوح وتعزيز ما لتلك التقارير من طابع عملي التوجه؛
    It had not seemed unreasonable, at least with regard to content, to include in the introductory section an additional reference to the whole range of legal consequences for States which failed to comply with their treaty obligations. UN ولم يبدو أن من غير المنطقي، على الأقل فيما يخص المحتوى، أن يدرج في باب استهلالي إشارة إضافية إلى النطاق الكامل للآثار القانونية التي ترتب على الدول التي تعجز عن الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include in his next budget submission on MINUSCA information on the drawdown status of these posts and positions. Post justifications UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في سياق مشروع الميزانية المقبل بشأن البعثة المتكاملة معلومات بشأن الخفض التدريجي لهذه الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة.
    The Secretary-General was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue. UN وطُلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط أصل المبلغ، وفقا لشروط الإصدار.
    The delegation called on UNFPA to include in the revised evaluation policy, the options considered for the institutional set-up. UN ودعا الوفد الصندوق إلى أن يدرج في السياسة التقييمية المنقحة، الخيارات التي جرى النظر فيها لأغراض البنيان المؤسسي.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include in his final progress report updated information on the implementation of the modules and on the procurement of enabling capacities. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي النهائي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الوحدات النموذجية، وعن الحصول على القدرات التمكينية.
    Her delegation also supported the inclusion in draft article 15 of a prohibition on the threat or use of force in accordance with Article 2 of the Charter of the United Nations. UN ويؤيد وفدها أيضا أن يدرج في مشروع المادة 15 حكم بشأن منع التهديد باستخدام القوة وفقا للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    10. Invites its Bureau to include on the agenda of meetings with the bureaux of its subsidiary bodies an item on progress made and obstacles encountered in gender mainstreaming; UN 10 - يدعو مكتبه إلى أن يدرج في جدول أعمال اجتماعاته مع مكاتب هيئاته الفرعية، بندا بشأن ما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في مجال تعميم المنظور الجنساني؛
    48. The Permanent Forum should include in its discussions on the right to health the issue of sexual and reproductive health and rights. UN 48 - ينبغي للمنتدى الدائم أن يدرج في مناقشاته بشأن الحق في الصحة مسألة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    It was consequently deemed important to incorporate in a convention a more detailed provision regarding the application of the principle aut dedere aut judicare. UN ورئي بالتالي أن من المهم أن يدرج في الاتفاقية نص أكثر تفصيلا بشأن تطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة.
    They neither represent a text agreed upon among delegations nor suggest that every item should be included in the Statute. UN وهي لا تمثل نصا اتفقت عليه الوفود ولا تعني أن كل بند ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي.
    However, he was against including in the definition the notion that any mass killings constituted the crime of genocide. UN غير أنه عارض فكرة أن يدرج في التعريف مفهوم أن أية أعمال قتل جماعية تشكل جريمة ابادة جماعية.
    60. In the same resolution, the Council decided to incorporate into its programme of work an annual discussion on the integration of a gender perspective throughout its work and that of its mechanisms, including the evaluation of progress made and challenges experienced. UN 60- وفي نفس القرار قرر المجلس أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة.
    Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information demonstrating how it has implemented the provisions of this article. UN وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.
    At least one country has already expressed its wish to be included in the agenda of the Peacebuilding Commission. UN وهناك بلد واحد على الأقل أعلن عن رغبته في أن يدرج في برنامج عمل لجنة بناء السلام.
    " (ii) Such sums as might be necessary to finance unforeseen and extraordinary expenses, excluding expenditures intended to compensate for any losses caused by fluctuation in exchange rates; for sums so advanced, the Director-General should make provision in the budget estimates for reimbursing the Working Capital Fund " . UN " `2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية، فيما عدا أية نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وعلى المدير العام بالنسبة للمبالغ المقدمة كسلف لتلك الأغراض أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لردها إلى صندوق رأس المال المتداول. "
    It was also suggested to insert in the agenda another item concerning the issues of confidentiality in the work of the Commission. UN كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة.
    It therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next report a more complete analysis of all the factors impacting the evolution of vacancy rates. UN ومن ثم، توصي اللجنة بأن تَطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل تحليلا أوفى لجميع العوامل التي تؤثر في تغير معدلات الشغور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد