It seems eminently sensible, therefore, to use a multilateral forum like the CD to prevent the introduction of weapons into outer space. | UN | ويبدو بالتالي من المعقول تماماً أن يستخدم محفل متعدد اﻷطراف مثل مؤتمر نزع السلاح لمنع إدخال اﻷسلحة إلى الفضاء الخارجي. |
Now, if Victor were to use Louis' genius to help commit a crime, that would have been quite a betrayal of trust, wouldn't it? | Open Subtitles | الان إذا كان فيكتور أعتاد أن يستخدم لويس العبقري لمساعدته في ارتكاب جريمة التي كانت إلى حد بعيد خيانة للثقة, أليست كذلك |
Yeah, he's too smart to use something that we could find easily. | Open Subtitles | أجل ، لأنه أدهى من أن يستخدم شيء نستطيع إيجاده بسهولة |
The civilian police advisers are expected to utilize 5 desktop computers, 5 uninterrupted power supply stations and 5 furniture sets. | UN | ويتوقع أن يستخدم مستشارو الشرطة المدنية ٥ حواسيب منضدية، و ٥ وحدات إمداد متواصل بالطاقة، و ٥ مجموعات أثاث. |
Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم. |
The Secretary-General may use his or her good offices to mediate the overlapping applications and, if appropriate, propose a solution. | UN | ويجوز للأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة للتوسط لحل مشكلة الطلبات المتداخلة وأن يقترح حلا لها إن كان ذلك مناسبا. |
All we are saying is that anyone who feels weak should use our strength to confront his enemy. | UN | إن كل ما نقوله هو أن على من يشعر بالضعف أن يستخدم قوتنا لمواجهة عدوه .. |
I-I don't know if Paige would want him to use a knife. | Open Subtitles | الثاني لا أعرف إذا كان بيج تريد منه أن يستخدم سكينا. |
Had to use his real name to get through the background check. | Open Subtitles | كان يجب أن يستخدم اسمه الحقيقي لكي يمر على فحص الخلفية |
Except my computer is already pretending to use that drawer. | Open Subtitles | بإستثناء أن حاسوبي بالفعل يدعي أن يستخدم هذا الدرج |
I call on him to use the overwhelming support for his second term as a mandate to reform the United Nations. | UN | وأناشده أن يستخدم ولايته الثانية التي نالت الدعم الساحق كولاية لإصلاح الأمم المتحدة. |
She called upon the international community to use its influence to allow international observers to attend the trial, to be held shortly. | UN | وقالت إنها تناشد المجتمع الدولي أن يستخدم نفوذه من أجل تمكين مراقبين دوليين من حضور المحاكمة المقرر عقدها قريبا. |
Article 3, paragraph 8, of the Kyoto Protocol allows any Party included in Annex I to the Convention to use 1995 as its base year for fluorinated gases (F-gases), for the purposes of calculating its assigned amount. | UN | ويجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له. |
There is nothing wrong in having a giant's strength but it is deplorable to use it like a giant. | UN | ولا بأس في أن يكون لأحد قوة عملاق لكن ما يؤسف له هو أن يستخدم تلك القوة كعملاق. |
However, it was unacceptable for special rapporteurs to use uncorroborated or outdated information in their reports. | UN | ومع ذلك، فإنه من غير المقبول أن يستخدم المقررون الخاصون معلومات غير مؤكدة أو فات أوانها في تقاريرهم. |
- to utilize appropriately and with care appliances and devices provided for the protection of the safety and health of him and other employees | UN | أن يستخدم بصورة ملائمة وبحرص الأجهزة والمعدات المتوفرة بحماية السلامة والصحة له وللعاملين الآخرين. |
The country should not be used as a staging ground for furthering regional aspirations or promoting conflict. | UN | ولا ينبغي أن يستخدم هذا البلد منصة انطلاق لمزيد من التطلعات الإقليمية أو لتأجيج الصراع. |
In contrast, a foundation fund may use all its assets for its purpose, which is more a one-time goal. | UN | وبالمقابل يجوز لصندوق المؤسسة أن يستخدم كافة أصولها للغرض الذي أنشئت من أجله. |
The Security Council should use its authority to advance the process and decisively break the stalemate in the conflict. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يستخدم سلطته لدفع العملية إلى الأمام والخروج من الطريق المسدود الذي انتهى إليه النزاع. |
An enterprise can hardly be competitive without the use of ICTs in its activities. | UN | ومن الصعوبة بمكان لأي مشروع أن يكون مشروعا تنافسيا بدون أن يستخدم في أنشطته تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Using this concept, the astronomical researcher will not only have access to the terabyte and pentabyte data sets, but will also be able to employ a full range of tools to exploit those data. | UN | وباستخدام هذا المفهوم، سيتسنى للباحث الفلكي لا أن يصل الى مجموعات البيانات الخماسية البيتات والرباعية البيتات وحسب، وانما سيتمكن أيضا من أن يستخدم طائفة كاملة من الأدوات لاستغلال هذه البيانات. |
Through its decision, the Board also invited the General Conference, at its fifteenth session, to make use of the above outcome document when formulating the proposed Lima Declaration. | UN | ودعا المجلسُ من خلال هذا المقرَّر أيضا المؤتمرَ العام إلى أن يستخدم في دورته الخامسة عشرة وثيقة النتائج المذكورة أعلاه عند صوغ إعلان ليما المقترح. |
So, as we see it, there is some scope that is not being used, but which ought to be. | UN | لذا، وكما نرى، هناك بعض المجال الذي لم يستخدم، والذي ينبغي أن يستخدم. |
That the Priory must use the funds to build the hospice? | Open Subtitles | بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟ |
The President was an able leader and could use his charisma to provide leadership in the field of human rights. | UN | فرئيس الجمهورية قائد مقتدر ويمكن له أن يستخدم ما له من صلاحيات وإمكانات لأداء دور قيادي في مجال حقوق الإنسان. |
He should be using skilled labor, not monks stolen from prayer. | Open Subtitles | يجب عليّه أن يستخدم العمالة الماهرة ليس رهباناً يسرق بالصلاة |
Only one who can pump the bellows without using his hands. | Open Subtitles | الشخص الوحيد اللذي يمكنة الضخ من دون أن يستخدم يدية |
You don't want him using his white privilege to rewrite black art, do you? | Open Subtitles | أنت لا تريده أن يستخدم ميزته البيضاء ليعيد كتابة الفن الأسود، أليس كذلك؟ |