He should be required to return for the trial. | UN | وينبغي أن يُشترط عليه أن يعود لحضور المحاكمة. |
The Duchess simply would like George to know that should he wish to return to England, he can. | Open Subtitles | الدوقة ببساطة تود أن تعرف جورج الذي ينبغي له أن يعود إلى إنجلترا و يستطيع ذلك |
So I really hope he likes you enough to come back. | Open Subtitles | ولهذا أتمنى أن يحبكم إلى درجة أن يعود مرة أخرى |
And now all I want to do is give that back; | Open Subtitles | والآن كل ما أريد القيام به هو إعطاء أن يعود. |
No one wants to go back to the past. | UN | وما مــن أحــد يريد أن يعود إلى الماضـي. |
This problem cannot be resolved without the participation of one of the parties, when its territory is where the refugees plan to return. | UN | ولا يمكن حل مشكلة اللاجئين بدون مشاركة جميع الأطراف، ولا سيما الطرف الذي من المقرر أن يعود اللاجئون إلى أراضيه. |
He referred to general information that showed that it was impossible to return and live in China without any documentation. | UN | وأشار إلى المعلومات العامة التي تبين أنه يستحيل أن يعود إلى الصين ويعيش فيها بدون أي وثائق. |
The Conference on Disarmament needs to return to work. | UN | من الضروري أن يعود مؤتمر نزع السلاح إلى العمل. |
He is anticipated to return to the Australian Department of Foreign Affairs and Trade in late 2011 | UN | ومن المتوقع أن يعود إلى وزارة الخارجية والتجارة الأسترالية في أواخر عام 2011 |
Thus, he is not at risk of being arrested and subjected to ill-treatment on those accounts if he has to return to the Syrian Arab Republic. | UN | وبالتالي، فهو لن يتعرض لخطر الاعتقال وسوء المعاملة لتلك الأسباب إذا ما كان عليه أن يعود إلى سوريا. |
Thus, he is not at risk of being arrested and subjected to ill-treatment on those accounts if he has to return to the Syrian Arab Republic. | UN | وبالتالي، فهو لن يتعرض لخطر الاعتقال وسوء المعاملة لتلك الأسباب إذا ما كان عليه أن يعود إلى سوريا. |
It was all I could do to come back at all. | Open Subtitles | كان كل شيء يمكن أن أفعله أن يعود على الإطلاق. |
Stitch wants to come back to Kauai. Right, Stitch? | Open Subtitles | إستيتش يريد أن يعود لكاواي صحيح يا ستيتش |
Someone might want to come back and inspect their work. | Open Subtitles | فربمّا شخص ما يريد أن يعود ويتأكد من عمله. |
I'd take that back to the jeweller's if I were you. | Open Subtitles | وأود أن أعتبر أن يعود إلى المجوهرات لو كنت لك. |
He never wants to go back in the Realm. | Open Subtitles | وهو لا يريد إطلاقاً أن يعود إلى المملكة. |
The Conference must get back to productive work on the prevention of an arms race in outer space, as well as on other matters. | UN | ولا بد من أن يعود المؤتمر للعمل المنتج من أجل منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، فضلا عن العمل بشأن مسائل أخرى. |
Anyway, ask him to call me as soon as he gets back. | Open Subtitles | على أي حال، أطلب منه أن يدعو لي بمجرد أن يعود. |
The Working Group took note of the comments made, and agreed to revert to the issues at a future session. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة. |
Ayear ago, he gave me a call saying he wanted to get back together and join my band. | Open Subtitles | قبل حوالي سنة إتصل بي, و قال إنهُ يريد أن يعود لعلاقتنا و أن ينضم لفرقتي |
He was supposed to be back with Juliet an hour ago. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود مع جوليت منذ ساعة مضت |
No, Darren's freelancing. That's why they want him back so bad. | Open Subtitles | ولهذا فأنهم يريدونه أن يعود بأي طريقة إنه يُساوم البرامج |
However, we hope that calm will soon return to your region. | UN | ونأمل مع ذلك في أن يعود الهدوء قريبا إلى منطقتكم. |
Her husband stayed for a few days in Bangladesh before returning to Sweden. | UN | وبقي زوجها بضعة أيام في بنغلاديش قبل أن يعود إلى السويد. |
All parties could agree that the Saharans should return to their homeland. | UN | ويمكن أن يتفق جميع الأطراف على أن يعود الصحراويون إلى وطنهم. |
The world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع. |
Peace must be of immediate benefit to the persons involved. | UN | السلام يجب أن يعود بالفائدة الفورية على المشاركين فيه. |