The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt. | UN | ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم. |
The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt. | UN | ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم. |
It is important for the Council to recognize that peacekeeping missions are not barred from filing such tracing requests. | UN | ومن المهم أن يقر المجلس بأنه لا يوجد ما يمنع بعثات حفظ السلام من تقديم هذه الطلبات المتصلة بالتعقب. |
For the referendum to go ahead both the House of Commons and the House of Lords at Westminster and the Assembly would have to approve the referendum order. | UN | ولكي يتم إجراء الاستفتاء، يتعين أن يقر كل من مجلس العموم ومجلس اللوردات في وستمنستر والجمعية نظام الاستفتاء. |
The Special Rapporteur wishes to endorse the principles contained in this resolution. | UN | ويود المقرر الخاص أن يقر المبادئ الواردة في هذا القرار؛ |
6. The Conference may wish to adopt as its agenda the provisional agenda contained in document SAICM/ICCM.1/1. | UN | 6 - قد يرغب المؤتمر في أن يقر جدول أعماله المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.1/1. |
The Conference of the Parties may wish to adopt its agenda, taking into account the present annotated provisional agenda. | UN | 5 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يقر جدول أعماله، على ضوء جدول الأعمال المؤقت المشروح الحالي. |
Parliament was requested to adopt these essential tools against crime and corruption before summer recess. | UN | وطلب من البرلمان أن يقر هذه الوسائل الأساسية لمكافحة الجريمة والفساد قبل حلول فترة العطلة الصيفية. |
The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt. | UN | ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلّم. |
The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt. | UN | ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلّم. |
Finally, I ask the Security Council to acknowledge that, in the face of persistent violence and volatility, Israel has acted with considerable restraint. | UN | وفي الختام، ألتمس من مجلس الأمن أن يقر بأن إسرائيل تتصرف بقدر كبير من ضبط النفس في وجه استمرار العنف وعدم الاستقرار. |
The European Union wants to recognize the essential contribution of civil society throughout the negotiations for the new gender entity. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يقر بالإسهام الأساسي للمجتمع المدني خلال المفاوضات بشأن الكيان الجديد المعني بنوع الجنس. |
The definition needs to recognize that the primary responsibility for human security rests with States and Governments. | UN | ومن الضروري أن يقر التعريف بأن المسؤولية الأساسية عن الأمن البشري تقع على عاتق الدول والحكومات. |
The developed world has to recognize that a reversal of this trend is essential to meet the ambitious goals set out at the Copenhagen Summit. | UN | وعلى العالم المتقدم أن يقر بضرورة تجسيد هذا الاتجاه من أجل تلبية الأهداف الطموحة التي حددتها القمة في كوبنهاغن. |
He gave the example of attempts being made in Brazil to approve in Congress a civil rights framework for the Internet that would incorporate the rights to privacy and access, but that was in conflict with other laws. | UN | وضرب مثالاً على ذلك بمحاولات البعض في البرازيل أن يقر في البرلمان إطاراً للحقوق المدنية يتعلق بشبكة الإنترنت من شأنه أن يدرج الحق في الخصوصية والحق في النفاذ، لكن ذلك يتعارض مع قوانين أخرى. |
By draft decision IV, the Committee requests the Council to approve the provisional agenda for the session of the Committee to be held in 1996. | UN | وبموجب مشروع المقرر الرابع، تطلب اللجنة إلى المجلس أن يقر جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التي ستعقدها اللجنة في عام ١٩٩٦. |
By draft decision II, the Committee requests the Council to approve the provisional agenda and documentation for the session of the Committee to be held in 1997. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، ترجو اللجنة من المجلس أن يقر جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق دورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٧. |
My delegation is therefore not in a position to endorse the addendum to the report of the Secretary-General at the present moment. | UN | لذلك، فإن وفد بلدي ليس بوسعه أن يقر ضميمة تقرير اﻷمين العام في هذه المرحلة. |
3. At the beginning of his mandate, the Special Rapporteur decided to endorse the terms of reference and methods of work of his predecessor, Abid Hussein. | UN | 3- قرر المقرر الخاص في مستهل ولايته أن يقر صلاحيات وأساليب عمل سلفه، السيد عبيد حسين. |
The world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع. |
Joint authorities between two or more of the Constituent Republics may be established by agreement of the Republics concerned if approved by a law adopted by the Union Parliament. | UN | يجوز إنشاء سلطات مشتركة بين اثنتين أو أكثر من الجمهوريات المؤسسة، وذلك بالاتفاق بين الجمهوريتين المعنيتين أو الجمهوريات المعنية على أن يقر ذلك قانون يعتمده برلمان الاتحاد. |
It should recognize the importance of nuclear energy in improving living standards and emphasize the technical nature of the Agency's work. | UN | وينبغي أن يقر المؤتمر بأهمية الطاقة النووية في تحسين مستويات المعيشة وأن يؤكد الطبيعية التقنية لأعمال الوكالة. |