ويكيبيديا

    "أن يكمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to complete
        
    • to complement
        
    • would complement
        
    • should complement
        
    • it had completed
        
    • to supplement
        
    • finalize
        
    • can complement
        
    • could complement
        
    • should complete
        
    • complemented
        
    • must complement
        
    • should supplement
        
    • to finish
        
    • to continue
        
    The expert had one year to complete the drafts and they would then go through a validation process involving all of the ministries. UN وعلى الخبير أن يكمل وضع المشاريع في غضون سنة واحدة ومن ثم تحال المشاريع إلى عملية مصادقة تشترك فيها جميع الوزارات.
    because he had to complete his project and go back to India. Open Subtitles لأنه كان بحاجة إلي أن يكمل مشروعه . ويعود إلي الهند
    The international community must strengthen its efforts if it was to complete the process of decolonization before the close of the current millennium. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده إن أراد أن يكمل عملية إنهــاء الاستعمار قبل نهاية اﻷلفية الجارية.
    We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. UN وسوف نحدد مصيرنا ونطلب من بقية العالم أن يكمل جهودنا.
    Such an approach would complement the efforts being made in other forums at the regional and global levels. UN وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Each element could focus on a different aspect of the review and should complement and support the others. UN ويمكن لكل عنصر أن يركز على جانب مختلف للاستعراض وينبغي له أن يكمل العناصر الأخرى ويدعمها.
    After discussing draft article 1, the Working Group decided to postpone consideration of the definitions contained in draft article 2 until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. UN ٢٤ - وبعد مناقشة مشروع المادة ١ ، قرر الفريق العامل تأجيل النظر في التعاريف الواردة في مشروع المادة ٢ الى حين أن يكمل استعراضه لﻷحكام الموضوعية للقواعد الموحدة .
    Another 34 countries are expected to complete them in the near future. UN ومن المتوقع أن يكمل ٣٤ بلدا آخرا في المستقبل القريب تلك المذكرات.
    If a member is unable to complete his or her term of office, the Party nominating that member shall nominate another person to complete the term; UN فإذا لم يستطع عضو أن يكمل فترة ولايته، يقوم الطرف الذي عينه بتعيين شخص آخر لإكمال بقية مدة العضوية؛
    This Group is expected to complete its work in the first quarter of 2006. UN ومن المتوقع أن يكمل هذا الفريق عمله في الربع الأول من عام 2006.
    Only 14 per cent of the children in grade one are expected to complete primary school education without repetition. UN ولا يتوقع أن يكمل سوى 14 في المائة من أطفال الصف الأول الدراسة في المدارس الابتدائية دون إعادة.
    Since 2000, a graduate who desires to become a judge has been required to complete a course conducted by the Institute. UN ومنذ عام 2000، يُطلب إلى الخريج الذي يرغب في أن يصبح قاضياً أن يكمل دورة ينظمها المعهد.
    Such increased coverage would serve to complete the Unit's system-wide mandate and responsibilities. UN ومن شأن زيادة التغطية على هذا النحو أن يكمل ولاية الوحدة ومسؤولياتها على نطاق المنظومة.
    :: Such cooperation is to complement and not substitute for bilateral or multilateral cooperation UN :: الغرض من هذا التعاون أن يكمل التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف لا أن يحل محله
    It was important for developed and developing countries to complement each other in that effort. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن يكمل كل منهما الآخر في هذا الجهد.
    Such an approach would complement the measures already taken by the Council to contain the conflict. UN ومن شأن هذا النهج أن يكمل التدابير التي اتخذها مجلس الأمن بالفعل لاحتواء النزاع.
    South-South cooperation should complement but not be seen as a substitute for North-South cooperation. UN وينبغي أن يكمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب التعاون بين الشمال والجنوب، دون أن يُنظر إليه على أنه بديل له.
    The Working Group decided to defer its discussion of the scope of draft article 27 until it had completed its discussion of the scope of the draft Convention. UN ٦٦ - وقرر الفريق العامل أن يرجىء مناقشته لنطاق مشروع المادة ٧٢ الى حين أن يكمل مناقشته لنطاق مشروع الاتفاقية .
    It would be useful to supplement the concept with other established norms. UN ولذا قد يكون من المفيد أن يكمل هذا المفهوم بقواعد ثابتة أخرى.
    He hoped that the United States Congress would finalize the approval process. UN وأعرب عن أمله في أن يكمل كونغرس الولايات المتحدة عملية الموافقة.
    This can complement the negotiations or discussions taking place in other fora. UN ويمكن أن يكمل هذا المفاوضات أو المناقشات الجارية في محافل أخرى.
    It was noted that the deployment of low-cost space weather monitors could complement data analysis and applications. UN وأشير إلى أن نشر راصدات طقس الفضاء المنخفضة التكلفة يمكن أن يكمل التطبيقات وتحليل البيانات.
    The African Union should complete the budget, which would be managed by international institutions. UN وينبغي أن يكمل الاتحاد الأفريقي الميزانية اللازمة التي ستديرها مؤسسات دولية.
    Here as well, efforts by the police and the judiciary must be complemented by civil society. UN وهنا أيضا، يجب أن يكمل المجتمع المدني الجهود التي تبذلها الشرطة والسلطات القضائية.
    In order to achieve total fulfilment of the Millennium Development Goals, culture and science must complement one another. UN وإذا أريد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما، يتعين للثقافة والعلم أن يكمل كل منهما الآخر.
    Such financing should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها.
    We were gonna be romantic in some place new and different... and I am a man who likes to finish what he started. Open Subtitles كنا سنكون رومنسيين في مكان ما جديد ومختلف وأنا رجل يحب أن يكمل ما بدأه
    The duty of a child is to continue the legacy his parents began. Open Subtitles واجب كل طفل، أن يكمل الميراث الذي بدأه أبواه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد