The expert had one year to complete the drafts and they would then go through a validation process involving all of the ministries. | UN | وعلى الخبير أن يكمل وضع المشاريع في غضون سنة واحدة ومن ثم تحال المشاريع إلى عملية مصادقة تشترك فيها جميع الوزارات. |
because he had to complete his project and go back to India. | Open Subtitles | لأنه كان بحاجة إلي أن يكمل مشروعه . ويعود إلي الهند |
The international community must strengthen its efforts if it was to complete the process of decolonization before the close of the current millennium. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده إن أراد أن يكمل عملية إنهــاء الاستعمار قبل نهاية اﻷلفية الجارية. |
We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. | UN | وسوف نحدد مصيرنا ونطلب من بقية العالم أن يكمل جهودنا. |
Such an approach would complement the efforts being made in other forums at the regional and global levels. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Each element could focus on a different aspect of the review and should complement and support the others. | UN | ويمكن لكل عنصر أن يركز على جانب مختلف للاستعراض وينبغي له أن يكمل العناصر الأخرى ويدعمها. |
After discussing draft article 1, the Working Group decided to postpone consideration of the definitions contained in draft article 2 until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. | UN | ٢٤ - وبعد مناقشة مشروع المادة ١ ، قرر الفريق العامل تأجيل النظر في التعاريف الواردة في مشروع المادة ٢ الى حين أن يكمل استعراضه لﻷحكام الموضوعية للقواعد الموحدة . |
Another 34 countries are expected to complete them in the near future. | UN | ومن المتوقع أن يكمل ٣٤ بلدا آخرا في المستقبل القريب تلك المذكرات. |
If a member is unable to complete his or her term of office, the Party nominating that member shall nominate another person to complete the term; | UN | فإذا لم يستطع عضو أن يكمل فترة ولايته، يقوم الطرف الذي عينه بتعيين شخص آخر لإكمال بقية مدة العضوية؛ |
This Group is expected to complete its work in the first quarter of 2006. | UN | ومن المتوقع أن يكمل هذا الفريق عمله في الربع الأول من عام 2006. |
Only 14 per cent of the children in grade one are expected to complete primary school education without repetition. | UN | ولا يتوقع أن يكمل سوى 14 في المائة من أطفال الصف الأول الدراسة في المدارس الابتدائية دون إعادة. |
Since 2000, a graduate who desires to become a judge has been required to complete a course conducted by the Institute. | UN | ومنذ عام 2000، يُطلب إلى الخريج الذي يرغب في أن يصبح قاضياً أن يكمل دورة ينظمها المعهد. |
Such increased coverage would serve to complete the Unit's system-wide mandate and responsibilities. | UN | ومن شأن زيادة التغطية على هذا النحو أن يكمل ولاية الوحدة ومسؤولياتها على نطاق المنظومة. |
:: Such cooperation is to complement and not substitute for bilateral or multilateral cooperation | UN | :: الغرض من هذا التعاون أن يكمل التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف لا أن يحل محله |
It was important for developed and developing countries to complement each other in that effort. | UN | ومن المهم بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن يكمل كل منهما الآخر في هذا الجهد. |
Such an approach would complement the measures already taken by the Council to contain the conflict. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يكمل التدابير التي اتخذها مجلس الأمن بالفعل لاحتواء النزاع. |
South-South cooperation should complement but not be seen as a substitute for North-South cooperation. | UN | وينبغي أن يكمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب التعاون بين الشمال والجنوب، دون أن يُنظر إليه على أنه بديل له. |
The Working Group decided to defer its discussion of the scope of draft article 27 until it had completed its discussion of the scope of the draft Convention. | UN | ٦٦ - وقرر الفريق العامل أن يرجىء مناقشته لنطاق مشروع المادة ٧٢ الى حين أن يكمل مناقشته لنطاق مشروع الاتفاقية . |
It would be useful to supplement the concept with other established norms. | UN | ولذا قد يكون من المفيد أن يكمل هذا المفهوم بقواعد ثابتة أخرى. |
He hoped that the United States Congress would finalize the approval process. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكمل كونغرس الولايات المتحدة عملية الموافقة. |
This can complement the negotiations or discussions taking place in other fora. | UN | ويمكن أن يكمل هذا المفاوضات أو المناقشات الجارية في محافل أخرى. |
It was noted that the deployment of low-cost space weather monitors could complement data analysis and applications. | UN | وأشير إلى أن نشر راصدات طقس الفضاء المنخفضة التكلفة يمكن أن يكمل التطبيقات وتحليل البيانات. |
The African Union should complete the budget, which would be managed by international institutions. | UN | وينبغي أن يكمل الاتحاد الأفريقي الميزانية اللازمة التي ستديرها مؤسسات دولية. |
Here as well, efforts by the police and the judiciary must be complemented by civil society. | UN | وهنا أيضا، يجب أن يكمل المجتمع المدني الجهود التي تبذلها الشرطة والسلطات القضائية. |
In order to achieve total fulfilment of the Millennium Development Goals, culture and science must complement one another. | UN | وإذا أريد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما، يتعين للثقافة والعلم أن يكمل كل منهما الآخر. |
Such financing should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing. | UN | وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها. |
We were gonna be romantic in some place new and different... and I am a man who likes to finish what he started. | Open Subtitles | كنا سنكون رومنسيين في مكان ما جديد ومختلف وأنا رجل يحب أن يكمل ما بدأه |
The duty of a child is to continue the legacy his parents began. | Open Subtitles | واجب كل طفل، أن يكمل الميراث الذي بدأه أبواه. |