The Bureau decided to recommend to the High-level Committee at its ninth session to consider holding the tenth session in 1998 instead of 1997. | UN | وقرر المكتب أن يوصي اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة بالنظر في عقد دورتها العاشرة في عام ١٩٩٨ بدلا من عام ١٩٩٧. |
In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: | UN | وفي ذلك الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
Accordingly, the Panel is unable to recommend the award of any compensation. | UN | وبناء على ذلك، لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض. |
The ombudsman is entitled to recommend the promulgation, amendment or revocation of a legal or internal regulation. | UN | ويحق له أن يوصي بإصدار أو تعديل أو إلغاء أحد القوانين أو إحدى اللوائح الداخلية. |
In conclusion, the Governing Council may wish to recommend that a comprehensive review of the governance structure of UN-Habitat be undertaken, including: | UN | وختاماً، قد يود مجلس الإدارة أن يوصي بأن يتضمن الاستعراض الشامل لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي سيجري ما يلي: |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item be considered directly in plenary meeting. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that this sub-item be considered directly in plenary meeting. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the plenary and to the Fifth Committee. | UN | قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that this item be considered directly in plenary meeting. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Fifth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Fifth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Sixth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Sixth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Sixth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
The General Committee decided to recommend the inclusion of item 161 under | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 161 الوارد تحت العنوان طاء. |
He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. | UN | ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا. |
113. The Committee decided to recommend the proposed allocation of items, taking into account the decisions taken regarding item 65. | UN | 113 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبند 65. |
It was further decided to recommend that any payments for such authorized shipments shall be made only into frozen accounts. | UN | كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة. |
The Working Group decided to recommend that the Sub—Commission urge that wider use be made of bilateral treaties. | UN | وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تحث على استخدام المعاهدات الثنائية على نطاق أوسع. |
When increased attention to human rights is needed in a given situation, the Resident Coordinator should recommend a visit by the Representative. | UN | وعندما يقتضي اﻷمر زيادة الاهتمام بحقوق اﻹنسان في حالة معينة، يجب على المنسق المقيم أن يوصي بأن يقوم الممثل بزيارة. |
The Working Group was asked to consider recommending the organization of a meeting on the subject of minorities and development. | UN | وطُلب إلى الفريق العامل النظر في أن يوصي بتنظيم اجتماع بشأن موضوع الأقليات والتنمية. |
Where it finds that a complaint is established it may recommend in its reports to the President that remedial action be taken. | UN | ويجوز له، حيثما يتبين له أن للشكوى ما يبررها، أن يوصي في تقاريره التي يرفعها إلى الرئيس باتخاذ اجراءات علاجية. |
The Bureau could have recommended a programme of work, which the Committee could then have adopted if it so wished. | UN | ولقد كان بوسع المكتب أن يوصي ببرنامج للعمل، كما كان بوسع اللجنة أن تعتمد هذا البرنامج إن شاءت. |
His delegation proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the deferment of item 93 until its fifty-second session. | UN | وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين. |
I could ask my shrink to recommend someone. | Open Subtitles | بامكاني أن أطلب من طبيبي النفسي أن يوصي بطبيب لكم |