The patient and dedicated struggle of all peace-loving South Africans to resolve peacefully the abominable policy of apartheid, aided by the committed solidarity of the world at large, has been amply rewarded. | UN | إن الكفاح الصبور والمتفاني لجميع أهالي جنوب افريقيا المحبين للسلم من أجل القضاء بشكل سلمي على سياسة الفصل العنصري المقيتة قد أتي، بفضل التضامن الملتزم للعالم بأجمعه، بثمار وفيرة. |
We are working closely with South Africans from the ground level up, in the hope of reinforcing their efforts to bring about democracy in their country. | UN | ونحن نعمل بالتعاون الوثيق مع أهالي جنوب افريقيا على جميع المستويات على أمل تعزيز جهودهم لتحقيق الديمقراطية في بلدهم. |
As our mandate sets forth, we are providing whatever support and assistance we can to South Africans who are committed to peace and democracy. | UN | ووفقا لولايتنا، فإننا نقدم كل ما نستطيع من دعم ومساعدة الى أهالي جنوب افريقيا الملتزمين بالسلم والديمقراطية. |
South Africans would not have the overriding national will to establish a democracy and to make it work. | UN | وهكذا لن يتمتع أهالي جنوب افريقيا بالادارة الوطنية الساحقة اللازمة ﻹقامة الديمقراطية والعمل على إنجاحها. |
Under that scheme, insurance contributions and general taxation revenues would be geared towards financing cost-effective health care for all South Africans. | UN | ويجري بموجب هذا المشروع توجيه اشتراكات التأمين وإيرادات الضرائب العامة من أجل تمويل الرعاية الصحية الفعالة التكاليف لجميع أهالي جنوب افريقيا. |
Environmental experts are of the view that factors such as the impact of colonization, the dispossession of the indigenous population, discriminatory land legislation and the imposition of apartheid distorted environmental perceptions and attitudes and alienated Black South Africans from the environment issue. | UN | ومن رأي خبراء البيئة أن عوامل من قبيل أثر الاستعمار، ونزع ملكيات السكان اﻷصليين، والتشريعات التمييزية فيما يتعلق باﻷرض، وفرض الفصل العنصري، قد شوهت التصورات والمواقف في مجال البيئة وعزلت أهالي جنوب افريقيا السود عن قضايا البيئة. |
Perhaps the immediate concern to all those assembled here, and indeed the concern of most South Africans, is to see to it that free and fair elections take place next spring with an adequate presence of international observers. | UN | قد يكون الشاغل الفوري لجميع من تجمعوا هنا، بل ومعظم أهالي جنوب افريقيا التأكد من إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الربيع المقبل بوجود مناسب من المراقبين الدوليين. |
Among these was a public works programme to build 1 million new houses, electrify 2.5 million homes and provide clean water, sanitation and health care to all South Africans. | UN | ومن بين هذه التدابير برنامج لﻷشغال العامة لبناء مليون مسكن جديد، وكهربة ٢,٥ من ملايين المنازل وتوفير المياه النظيفة، والمرافق الصحية والرعاية الصحية لجميع أهالي جنوب افريقيا. |
Our common goal is to provide moral support and reassurance to South Africans who are committed to peaceful change through democratic means. | UN | وهدفنا المشترك هو تقديم الدعم المعنوي وبث الطمأنينة في نفوس أهالي جنوب افريقيا الملتزمين بالتغيير السلمي بالوسائل الديمقراطية. |
113. The pressing socio-economic problems faced by the majority of South Africans in the critical areas of education, health, housing and land will be a challenge to the new Government. | UN | ١٣١- إن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الضاغطة التي تواجهها أغلبية أهالي جنوب افريقيا في المجالات الحرجة للتعليم والصحة واﻹسكان واﻷراضي تمثل تحديا للحكومة الجديدة. |
113. The pressing socio-economic problems faced by the majority of South Africans in the critical areas of education, health, housing and land will be a challenge to the new Government. | UN | ١٣١- إن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الضاغطة التي تواجهها أغلبية أهالي جنوب افريقيا في المجالات الحرجة للتعليم والصحة واﻹسكان واﻷراضي تمثل تحديا للحكومة الجديدة. |
Although job procurement ranked high among the priorities of most disadvantaged South Africans, the mission recognized a growing awareness among those consulted of the facilitating role which a good education and training could play in improving the employment prospects of this category of South Africans. | UN | وعلى الرغم من أن تأمين العمل سيحتل رتبة عالية في أولويات معظم سكان جنوب افريقيا المحرومين، فقد وجدت البعثة ادراكا متزايدا في صفوف الذين استشارتهم بشأن الدور الميسر الذي يمكن أن يلعبه التعليم والتدريب الجيدان في تحسين ترقبات العمالة لهذه الفئة من أهالي جنوب افريقيا. |
" The Council recalls its statement in resolution 765 (1992) that it is the responsibility of the South African authorities to take all necessary measures to stop immediately the violence and protect the life and property of all South Africans. | UN | " ويعيد المجلس إلى اﻷذهان ما جاء في قراره ٧٦٥ )١٩٩٢( من أن سلطات جنوب افريقيا هي المسؤولة عن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف أعمال العنف فورا وحماية أرواح جميع أهالي جنوب افريقيا وممتلكاتهم. |
" The Council recalls its statement in resolution 765 (1992) that it is the responsibility of the South African authorities to take all necessary measures to stop immediately the violence and protect the life and property of all South Africans. | UN | " ويعيد المجلس إلى اﻷذهان ما جاء في قراره ٧٦٥ )١٩٩٢( من أن سلطات جنوب افريقيا هي المسؤولة عن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف أعمال العنف فورا وحماية أرواح جميع أهالي جنوب افريقيا وممتلكاتهم. |
" In view of all the constraints that have complicated the IEC's work, and considering the enormous logistical tasks they face, we appeal to all South Africans to be patient and cooperative if they encounter problems, such as the late opening of voting stations, which might make voting a long and tiring exercise in certain areas. | UN | " وعلى ضوء جميع ما واجهته اللجنة من القيود التي زادت من تعقيد أعمالها، ونظرا للمهام السوقية الهائلة التي اعترضتها، فإننا نناشد جميع أهالي جنوب افريقيا التمسك بالصبر والتعاون إذا صادفوا أية مشاكل، من قبيل التأخر في افتتاح مراكز الاقتراع مما قد يجعل التصويت في بعض المناطق عملية طويلة شاقة. |
In view of this, the Special Representative and the heads of the other international observer missions convened a press conference on 25 April in which they urged South Africans to remain peaceful and patient if they encountered problems such as delays in the opening of voting stations (see para. 30 above). | UN | وعلى ضوء هذه الحقيقة عقد الممثل الخاص، ورؤساء بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى مؤتمرا صحفيا في ٢٥ نيسان/أبريل حثوا فيه أهالي جنوب افريقيا على التحلي بالسلم والصبر إذا ما واجهوا مشاكل من قبيل التأخير في افتتاح مراكز التصويت )انظر الفقرة ٣٠ أعلاه(. |
Following the adoption of the Abolition of Racially Based Land Measures Act in June 1991, which annulled the Group Areas Act, the Black Land Act, the Development Trust and Land Act and the Black Communities Development Act, Black South Africans were legally able to buy or occupy properties anywhere in the country. | UN | وعقب اعتماد قانون إلغاء التدابير المتعلقة باﻷرض القائمة على أساس العنصرية في حزيران/يونيه ١٩٩١، الذي ألغى قانون مناطق الجماعات، وقانون أراضي السود، وقانون الصندوق الاستئماني للتنمية واﻷراضي، وقانون تنمية المجتمعات المحلية السوداء، أصبح بوسع أهالي جنوب افريقيا السود أن يشتروا أو أن يشغلوا ملكيات بصفة قانونية في أي مكان من البلد. |