Some of the action plans contain specific targets and time frames for activities, and impact assessments are being carried out in several countries. | UN | وتتضمن بعض خطط العمل أهدافا محددة وجداول زمنية للأنشطة، وتجرى حاليا تقييمات للأثر في عدة بلدان. |
You have set specific targets to that goal, and you have prescribed measures for achieving them. | UN | ووضعتم أهدافا محددة لتحقيق ذلك الهدف، ووصفتم التدابير الآيلة إلى تحقيقها. |
She had been pleased to learn that many least developed countries had set specific goals in that area. | UN | وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال. |
The Government intends to ensure that this Plan includes specific goals for women. | UN | وتعتزم الحكومة أن تكفل تضمين الخطة أهدافا محددة لصالح المرأة. |
The international community must establish specific objectives for the implementation of international human rights instruments. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يرسم لنفسه أهدافا محددة فيما يتعلق بتطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
All international commitments incorporate concrete targets for achieving this objective. | UN | وتتضمن جميع الالتزامات الدولية أهدافا محددة لتحقيق تلك الغاية. |
And a decade ago, at the dawn of a new millennium, we set concrete goals to free our fellow men, women and children from the injustice of extreme poverty. | UN | وقبل عقد، في فجر الألفية الجديدة، وضعنا أهدافا محددة لإنقاذ أبناء جلدتنا الرجال والنساء والأطفال من ظلم الفقر المدقع. |
Several countries established national benchmarks or set specific targets. | UN | ووضعت بلدان عديدة أسسا إرشادية وطنية أو أهدافا محددة. |
The eighth and ninth plans set specific targets for employment creation, both for new entrants to the workforce and for the underemployed. | UN | ووضعت الخطتان الثامنة والتاسعة أهدافا محددة تتعلق بخلق فرص العمل سواء بالنسبة للداخلين الجدد إلى سوق العمل أو العاطلين. |
Member States give particular attention to reproductive health and safe motherhood programmes and set specific targets. | UN | وتولي الدول اﻷعضاء اهتماما خاصا لبرامج الصحة اﻹنجابية وسلامة اﻷمهات، وتضع أهدافا محددة في هذا المجال. |
In Finland, for example, a Consultative Committee on Road Safety has specific targets that are decided by the Government. | UN | ففي فنلندا، مثلا، تقرر الحكومة أهدافا محددة للجنة استشارية معنية بالسلامة على الطرق. |
We have set specific targets under the Second National Development Plan and under Namibia Vision 2030. | UN | وقد وضعنا أهدافا محددة ضمن الخطة الإنمائية الوطنية الثانية وكذلك ضمن رؤية ناميبيا حتى عام 2030. |
The work plans prepared in the branch office Mexico did not contain specific targets or time-frames for achievements. | UN | كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ. |
It was important that the plan should contain specific goals for the advancement of women. | UN | ومن المهم أن تتضمن الخطة أهدافا محددة للنهوض بالمرأة. |
This formed the basis of a two-year mandate implementation plan comprising specific goals, projects, benchmarks and timelines. | UN | وشكل هذا النموذج أساسا لخطة لتنفيذ الولاية مدتها سنتان، تضمنت أهدافا محددة ومشاريع ومؤشرات للمراحل ومخططات زمنية. |
These statements of purpose identify prevention, mitigation and preparedness as specific goals of the States. | UN | وتحدد بيانات الغرض من هذه الوقاية والتخفيف والتأهب باعتبارها أهدافا محددة تتوخاها الدول. |
The Programme of Action adopted contained highly specific goals that will require the will, commitment and capacity of strong public administrations. | UN | ويتضمن برنامج العمل الذي اعتُمد أهدافا محددة جدا يتطلب تحقيقها التزاما وقدرة من جانب الادارات العامة. |
5. The UNDP development vision incorporates the specific goals of Agenda 21, which include the following: | UN | ٥ - وتضم الرؤية الانمائية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أهدافا محددة في جدول أعمال القرن ٢١، تشمل ما يلي: |
The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. | UN | فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو. |
The budget documents now include specific objectives and expected accomplishments for the period and are reviewed at Headquarters. | UN | وتتضمن وثائق الميزانية الآن أهدافا محددة وإنجازات متوقعة للفترة، يجري استعراضها في المقر. |
The strategy also set out specific objectives that the United Nations intended to achieve during the period. | UN | وتضمنت الاستراتيجية؛ أيضا، أهدافا محددة تعتزم الأمم المتحدة تحقيقها خلال هذه الفترة. |
The Action Plan is a 7-year plan covering FY1996 to FY2002 incorporating concrete targets to be achieved, including numerical targets. | UN | وخطة العمل تمثل خطة مدتها 7 سنوات تغطي السنة المالية 1996 إلى السنة المالية 2002 وتتضمن أهدافا محددة يتعين تحقيقها، بما في ذلك الأهداف الرقمية. |
It should include concrete goals, together with measurable and achievable targets. | UN | كما ينبغي لها أن تتضمن أهدافا محددة وغايات يمكن تحقيقها وقياسها. |