"أهدافا محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific targets
        
    • specific goals
        
    • specific objectives
        
    • concrete targets
        
    • concrete goals
        
    • specifying objectives
        
    Some of the action plans contain specific targets and time frames for activities, and impact assessments are being carried out in several countries. UN وتتضمن بعض خطط العمل أهدافا محددة وجداول زمنية للأنشطة، وتجرى حاليا تقييمات للأثر في عدة بلدان.
    You have set specific targets to that goal, and you have prescribed measures for achieving them. UN ووضعتم أهدافا محددة لتحقيق ذلك الهدف، ووصفتم التدابير الآيلة إلى تحقيقها.
    She had been pleased to learn that many least developed countries had set specific goals in that area. UN وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال.
    The Government intends to ensure that this Plan includes specific goals for women. UN وتعتزم الحكومة أن تكفل تضمين الخطة أهدافا محددة لصالح المرأة.
    The international community must establish specific objectives for the implementation of international human rights instruments. UN وعلى المجتمع الدولي أن يرسم لنفسه أهدافا محددة فيما يتعلق بتطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    All international commitments incorporate concrete targets for achieving this objective. UN وتتضمن جميع الالتزامات الدولية أهدافا محددة لتحقيق تلك الغاية.
    And a decade ago, at the dawn of a new millennium, we set concrete goals to free our fellow men, women and children from the injustice of extreme poverty. UN وقبل عقد، في فجر الألفية الجديدة، وضعنا أهدافا محددة لإنقاذ أبناء جلدتنا الرجال والنساء والأطفال من ظلم الفقر المدقع.
    Several countries established national benchmarks or set specific targets. UN ووضعت بلدان عديدة أسسا إرشادية وطنية أو أهدافا محددة.
    The eighth and ninth plans set specific targets for employment creation, both for new entrants to the workforce and for the underemployed. UN ووضعت الخطتان الثامنة والتاسعة أهدافا محددة تتعلق بخلق فرص العمل سواء بالنسبة للداخلين الجدد إلى سوق العمل أو العاطلين.
    Member States give particular attention to reproductive health and safe motherhood programmes and set specific targets. UN وتولي الدول اﻷعضاء اهتماما خاصا لبرامج الصحة اﻹنجابية وسلامة اﻷمهات، وتضع أهدافا محددة في هذا المجال.
    In Finland, for example, a Consultative Committee on Road Safety has specific targets that are decided by the Government. UN ففي فنلندا، مثلا، تقرر الحكومة أهدافا محددة للجنة استشارية معنية بالسلامة على الطرق.
    We have set specific targets under the Second National Development Plan and under Namibia Vision 2030. UN وقد وضعنا أهدافا محددة ضمن الخطة الإنمائية الوطنية الثانية وكذلك ضمن رؤية ناميبيا حتى عام 2030.
    The work plans prepared in the branch office Mexico did not contain specific targets or time-frames for achievements. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    It was important that the plan should contain specific goals for the advancement of women. UN ومن المهم أن تتضمن الخطة أهدافا محددة للنهوض بالمرأة.
    This formed the basis of a two-year mandate implementation plan comprising specific goals, projects, benchmarks and timelines. UN وشكل هذا النموذج أساسا لخطة لتنفيذ الولاية مدتها سنتان، تضمنت أهدافا محددة ومشاريع ومؤشرات للمراحل ومخططات زمنية.
    These statements of purpose identify prevention, mitigation and preparedness as specific goals of the States. UN وتحدد بيانات الغرض من هذه الوقاية والتخفيف والتأهب باعتبارها أهدافا محددة تتوخاها الدول.
    The Programme of Action adopted contained highly specific goals that will require the will, commitment and capacity of strong public administrations. UN ويتضمن برنامج العمل الذي اعتُمد أهدافا محددة جدا يتطلب تحقيقها التزاما وقدرة من جانب الادارات العامة.
    5. The UNDP development vision incorporates the specific goals of Agenda 21, which include the following: UN ٥ - وتضم الرؤية الانمائية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أهدافا محددة في جدول أعمال القرن ٢١، تشمل ما يلي:
    The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. UN فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو.
    The budget documents now include specific objectives and expected accomplishments for the period and are reviewed at Headquarters. UN وتتضمن وثائق الميزانية الآن أهدافا محددة وإنجازات متوقعة للفترة، يجري استعراضها في المقر.
    The strategy also set out specific objectives that the United Nations intended to achieve during the period. UN وتضمنت الاستراتيجية؛ أيضا، أهدافا محددة تعتزم الأمم المتحدة تحقيقها خلال هذه الفترة.
    The Action Plan is a 7-year plan covering FY1996 to FY2002 incorporating concrete targets to be achieved, including numerical targets. UN وخطة العمل تمثل خطة مدتها 7 سنوات تغطي السنة المالية 1996 إلى السنة المالية 2002 وتتضمن أهدافا محددة يتعين تحقيقها، بما في ذلك الأهداف الرقمية.
    It should include concrete goals, together with measurable and achievable targets. UN كما ينبغي لها أن تتضمن أهدافا محددة وغايات يمكن تحقيقها وقياسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more