ويكيبيديا

    "أهداف الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations goals
        
    • Nations objectives
        
    • Nations Millennium
        
    • Nations targets
        
    • the Millennium
        
    • Nations aims
        
    • goals of
        
    • the goals
        
    • Development Goals
        
    • aims and
        
    While contributing to knowledge about and understanding of the United Nations, those activities laid the groundwork for greater engagement with United Nations goals. UN وفي حين أسهمت تلك الأنشطة في معرفة وفهم الأمم المتحدة، فإنها مهدت السبيل لقدر أكبر من المشاركة في أهداف الأمم المتحدة.
    The Global Compact was not so much in the business of fund-raising as in encouraging behaviour that promoted United Nations goals. UN وأوضح أن الاتفاق العالمي لا يهمه كثيرا جمع الأموال بقدر ما يهمه تشجيع السلوك الذي يعزز أهداف الأمم المتحدة.
    Spreading corporate responsibility and action in support of United Nations goals UN نشر مسؤولية الشركات واتخاذ الإجراءات الداعمة لتحقيق أهداف الأمم المتحدة
    19. Support of United Nations objectives in its work on peace and security is a primary factor in the development of the University programme. UN 19 - ويمثل دعم أهداف الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال في مجال السلام والأمن عاملا أساسيا في وضع برنامج الجامعة.
    There is an absence of an organizational strategic plan addressing United Nations objectives globally and regionally. UN وليس هناك خطة استراتيجية تنظيمية تتناول أهداف الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The United Nations Millennium Development Goals re-emphasized and provided a useful approach to space development for the next generation. UN وإن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية فيها تشديد على نهج مفيد لتطوير الفضاء من أجل الأجيال المقبلة.
    Developed countries reaffirm the commitments undertaken to fulfil as soon as possible the agreed United Nations targets of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance and 0.15 per cent of their gross national product for official development assistance for the least developed countries. UN وتؤكد الدول المتقدمة النمو من جديد ما تعهدت به من التزامات بأن تحقق في أسرع وقت ممكن أهداف اﻷمم المتحدة المتفق عليها، وهي تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة، ونسبة ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان اﻷقل نموا.
    Today, as the State chairing the Organization for Security and Cooperation in Europe, Kazakhstan is contributing significantly to the achievement of the United Nations goals. UN إن كازاخستان اليوم، بصفتها رئيسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    In 2008, the Alliance contacted UNICEF on several initiatives to support the United Nations goals. UN في عام 2008، اتصل التحالف بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن مبادرات عدة تهدف إلى دعم أهداف الأمم المتحدة.
    Agrenska contributed to support for the United Nations goals related to human rights and the Millennium Development Goals. UN أسهمت المؤسسة في دعم أهداف الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    As such, cooperation should be viewed as a means of achieving United Nations goals and enhancing performance, not as an end in itself. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي النظر للتعاون على أنه وسيلة لتحقيق أهداف الأمم المتحدة وتعزيز الأداء، وليس غاية بحد ذاتها.
    Non-state actors play an important role in the pursuit of United Nations goals. UN وتقوم الأطراف الفاعلة غير الحكومية بدور هام في السعي إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    The United Nations goals are found in the Millennium Development Goals and EFA. UN وتتمثل أهداف الأمم المتحدة في الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير التعليم للجميع.
    It is our strong belief that through fostering global commercial and cultural connections we are in support of the United Nations goals. UN ونحن على قناعة راسخة بأننا ندعم أهداف الأمم المتحدة من خلال تعزيز الروابط التجارية والثقافية العالمية.
    :: Several events were organized, at the Chamber headquarters, coinciding with the United Nations objectives. UN :: تم في مقر الغرفة تنظيم عدة مناسبات تتفق مع أهداف الأمم المتحدة.
    The Board recommended that the Administration develop a new strategy consistent with United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN وأوصى المجلس بأن تضع الإدارة استراتيجية جديدة تتسق مع أهداف الأمم المتحدة وطموحاتها الواقعية في التحول.
    The Strategy needs to be consistent with the United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN ويلزم أن تكون هذه الاستراتيجية متسقة مع أهداف الأمم المتحدة وطموحاتها الواقعية في التحول.
    At the same time, it would help the United Nations Millennium Development Goals to be realized earlier. UN وفي نفس الوقت، سيساعد ذلك على بلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في وقت أبكر.
    Part 2 Contributing Activities to the United Nations Millennium Development Goals UN الجزء 2: أنشطة تسهم في أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Secondly, climate change must be addressed globally in the context of the United Nations Millennium Development Goals. UN ثانيا، يجب التصدي لتغير المناخ على نحو عالمي في سياق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Furthermore, without adequate external financial resources and debt relief they would not be able to sustain either growth or development. The donor countries seemed to have lost sight of established United Nations targets with respect to financial assistance. UN يضاف إلى ذلك أنها لن تتمكن من مواصلة النمو ولا التنمية ما لم تحصل على قدر كاف من الموارد المالية الخارجية وما لم يتم تخفيف عبء ديونها، ويبدو أن أهداف اﻷمم المتحدة المقررة فيما يتعلق بالمساعدة المالية قد غابت عن أذهان البلدان المانحة.
    The first target is to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN ويتمثل الهدف الأول في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Both the field work and advocacy work of the foundation have contributed to United Nations aims and purposes, demonstrating the close alliance and permanent joint work. UN وساهم عمل المؤسسة، سواء الميداني أو في مجال الدعوة، في تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، مما يدلل على التحالف الوثيق بينهما وعلى عملهما المشترك الدائم.
    We welcome his efforts to promote the goals of the United Nations and to act as a bridge between the developed and the developing world. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي.
    Express our gratitude to all men and women who have served the aims and ideals of the United Nations. UN نعرب عن عرفاننا لجميع الرجال والنساء الذين عملوا على خدمة أهداف اﻷمم المتحدة ومُثلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد