Ongoing developments have to a certain extent changed family policy objectives. | UN | وقد غيّرت التطورات الجارية، إلى حد معين، أهداف السياسة الأسرية. |
Attachment III policy objectives of the Action Plan for the Environment | UN | المرفق الثالث أهداف السياسة العامة لخطة العمل من أجل البيئة. |
Specific recommendations on action needed to achieve the policy objectives are provided. | UN | ويقدم توصيات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق أهداف السياسة العامة. |
This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. | UN | وتوضح هذه القضية قرار لجنة المنافسة القائم على المنافسة والذي يدعم أهداف السياسة الصناعية أو الإنمائية. |
Furthermore, policy makers need to consider sequential stages through which policy goals can be achieved in a gradual manner. | UN | وينبغي لصانعي السياسة العامة كذلك النظر في المراحل المتتالية التي يمكن فيها تحقيق أهداف السياسة العامة بطريقة تدريجية. |
Achieving food security is a global policy objective of the highest priority. | UN | ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية. |
These long term policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. | UN | أهداف السياسة الطويلة الأجل هذه أهداف عامة إلى حد كبير وتضم نطاقاً واسعاً من المسائل الاجتماعية الاقتصادية والقانونية. |
The measures taken, thus far, to accelerate attainment of the National Women's policy objectives include the following: | UN | تتضمن التدابير المتخذة حتى الآن للتعجيل بإنجاز أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة ما يلي: |
Trade-offs and competing policy objectives need to be reconciled at both the international and national levels; | UN | ولا بد من التوفيق بين المفاضلة بين أهداف السياسة العامة وتنافس هذه الأهداف على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
Mergers therefore lie at a crossroads between industrial, political or economic policy objectives. | UN | لذلك، تقع عمليات الاندماج في مفترق الطرق بين الأهداف الصناعية والسياسية أو أهداف السياسة الاقتصادية. |
Competition scrutiny must reach into all corners of government regulatory framework in order to limit the compromise of competition policy for the sake of conflicting policy objectives. | UN | ويجب أن يطال التدقيق في المنافسة جميع نواحي الأطر التنظيمية الحكومية من أجل الحدّ من إضعاف سياسة المنافسة على حساب أهداف السياسة العامة المتضاربة. |
Targets are quantitative values generally referring to policy objectives and to a deadline to be met. | UN | والأغراض عبارة عن قيم كمية تشير عموماً إلى أهداف السياسة العامة وإلى موعد نهائي ينبغي مراعاته. |
IPR protection supports industrial policy objectives by providing incentives to innovate and commercialize innovations. | UN | وحماية حقوق الملكية الفكرية يدعم أهداف السياسة الصناعية وذلك بإتاحة حوافز للابتكار وتسويق المنتجات المبتكرة. |
Leeway should be available for Governments to implement public policy objectives in that sector. | UN | وينبغي إتاحة مهل زمنية للحكومات لتنفيذ أهداف السياسة العامة في هذا القطاع. |
Far from competing with such policy objectives, ICT provides a powerful instrument to help achieve them. | UN | وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بعيدا عن التنافس مع أهداف السياسة العامة هذه، أداة فعالة لمساعدة هذه الأهداف. |
Therefore, the international community needs to reaffirm its commitment to achieve the policy goals set out in the Millennium Declaration. | UN | ولهذا، على المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بتحقيق أهداف السياسة التي وضعها إعلان الألفية. |
policy goals in each area are recapitulated in a document which will be part of the action plan. | UN | وتُجمَّع حالياً أهداف السياسة العامة لكل ميدان في وثيقة ستشكل خطة العمل. |
The problem of insufficient funding has been aggravated by the tension between development policy goals on the one hand and humanitarian assistance requirements on the other. | UN | فقد تفاقمت مشكلة نقص التمويل بفعل التوتر بين أهداف السياسة الإنمائية من جهة ومتطلبات المساعدة الإنسانية من جهة أخرى. |
Intensifying or redirecting remittances towards productive investment schemes should be seen as a desirable policy objective. | UN | ويستصوب تكثيف التحويلات أو إعادة توجيهها نحو خطط الاستثمار المنتج كهدف من أهداف السياسة العامة. |
Achievement of a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East remains a key U.S. foreign policy goal. | UN | يظل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
All 14 objectives of the Policy are being implemented by Government and stakeholders. | UN | 24- وتعكف الحكومة والجهات المعنية على تنفيذ جميع أهداف السياسة ال14. |
During the period under review, the number of Member States meeting the policy targets for 2003 set forth in the Declaration has increased significantly. | UN | فخلال الفترة قيد الاستعراض، تزايد بشكل كبير عدد الدول الأعضاء التي حققت أهداف السياسة المحددة في الإعلان لعام 2003. |
10.5.4 The goals of the policy on the Advancement of Women are as follows: | UN | 10-5-4 وفيما يلي أهداف السياسة المعنية بالنهوض بالمرأة: |