ويكيبيديا

    "أهداف السياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy objectives
        
    • policy goals
        
    • policy objective
        
    • policy goal
        
    • objectives of the Policy
        
    • policy targets
        
    • goals of the policy
        
    Ongoing developments have to a certain extent changed family policy objectives. UN وقد غيّرت التطورات الجارية، إلى حد معين، أهداف السياسة الأسرية.
    Attachment III policy objectives of the Action Plan for the Environment UN المرفق الثالث أهداف السياسة العامة لخطة العمل من أجل البيئة.
    Specific recommendations on action needed to achieve the policy objectives are provided. UN ويقدم توصيات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق أهداف السياسة العامة.
    This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. UN وتوضح هذه القضية قرار لجنة المنافسة القائم على المنافسة والذي يدعم أهداف السياسة الصناعية أو الإنمائية.
    Furthermore, policy makers need to consider sequential stages through which policy goals can be achieved in a gradual manner. UN وينبغي لصانعي السياسة العامة كذلك النظر في المراحل المتتالية التي يمكن فيها تحقيق أهداف السياسة العامة بطريقة تدريجية.
    Achieving food security is a global policy objective of the highest priority. UN ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية.
    These long term policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. UN أهداف السياسة الطويلة الأجل هذه أهداف عامة إلى حد كبير وتضم نطاقاً واسعاً من المسائل الاجتماعية الاقتصادية والقانونية.
    The measures taken, thus far, to accelerate attainment of the National Women's policy objectives include the following: UN تتضمن التدابير المتخذة حتى الآن للتعجيل بإنجاز أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة ما يلي:
    Trade-offs and competing policy objectives need to be reconciled at both the international and national levels; UN ولا بد من التوفيق بين المفاضلة بين أهداف السياسة العامة وتنافس هذه الأهداف على الصعيدين الدولي والوطني؛
    Mergers therefore lie at a crossroads between industrial, political or economic policy objectives. UN لذلك، تقع عمليات الاندماج في مفترق الطرق بين الأهداف الصناعية والسياسية أو أهداف السياسة الاقتصادية.
    Competition scrutiny must reach into all corners of government regulatory framework in order to limit the compromise of competition policy for the sake of conflicting policy objectives. UN ويجب أن يطال التدقيق في المنافسة جميع نواحي الأطر التنظيمية الحكومية من أجل الحدّ من إضعاف سياسة المنافسة على حساب أهداف السياسة العامة المتضاربة.
    Targets are quantitative values generally referring to policy objectives and to a deadline to be met. UN والأغراض عبارة عن قيم كمية تشير عموماً إلى أهداف السياسة العامة وإلى موعد نهائي ينبغي مراعاته.
    IPR protection supports industrial policy objectives by providing incentives to innovate and commercialize innovations. UN وحماية حقوق الملكية الفكرية يدعم أهداف السياسة الصناعية وذلك بإتاحة حوافز للابتكار وتسويق المنتجات المبتكرة.
    Leeway should be available for Governments to implement public policy objectives in that sector. UN وينبغي إتاحة مهل زمنية للحكومات لتنفيذ أهداف السياسة العامة في هذا القطاع.
    Far from competing with such policy objectives, ICT provides a powerful instrument to help achieve them. UN وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بعيدا عن التنافس مع أهداف السياسة العامة هذه، أداة فعالة لمساعدة هذه الأهداف.
    Therefore, the international community needs to reaffirm its commitment to achieve the policy goals set out in the Millennium Declaration. UN ولهذا، على المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بتحقيق أهداف السياسة التي وضعها إعلان الألفية.
    policy goals in each area are recapitulated in a document which will be part of the action plan. UN وتُجمَّع حالياً أهداف السياسة العامة لكل ميدان في وثيقة ستشكل خطة العمل.
    The problem of insufficient funding has been aggravated by the tension between development policy goals on the one hand and humanitarian assistance requirements on the other. UN فقد تفاقمت مشكلة نقص التمويل بفعل التوتر بين أهداف السياسة الإنمائية من جهة ومتطلبات المساعدة الإنسانية من جهة أخرى.
    Intensifying or redirecting remittances towards productive investment schemes should be seen as a desirable policy objective. UN ويستصوب تكثيف التحويلات أو إعادة توجيهها نحو خطط الاستثمار المنتج كهدف من أهداف السياسة العامة.
    Achievement of a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East remains a key U.S. foreign policy goal. UN يظل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة.
    All 14 objectives of the Policy are being implemented by Government and stakeholders. UN 24- وتعكف الحكومة والجهات المعنية على تنفيذ جميع أهداف السياسة ال14.
    During the period under review, the number of Member States meeting the policy targets for 2003 set forth in the Declaration has increased significantly. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، تزايد بشكل كبير عدد الدول الأعضاء التي حققت أهداف السياسة المحددة في الإعلان لعام 2003.
    10.5.4 The goals of the policy on the Advancement of Women are as follows: UN 10-5-4 وفيما يلي أهداف السياسة المعنية بالنهوض بالمرأة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد