The draft resolution before us serves three main objectives. | UN | ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية. |
The draft resolution before us today serves three main objectives. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يخدم ثلاثة أهداف رئيسية. |
The project has three main goals: | UN | ويهدف المشروع إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
The new transitional Government has set itself three major objectives: | UN | وقد حددت الحكومة الانتقالية الجديدة لنفسها ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
A significant number of countries have managed to reach key objectives. | UN | وقد استطاع عدد كبير من البلدان من تحقيق أهداف رئيسية. |
The policies collaboratively focus on eight key goals which overlap with the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. | UN | وتتمحور السياسات حول ثمانية أهداف رئيسية تتطابق مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Plan of Action identified seven major goals relating to the survival, health, nutrition, education, and protection of children for fulfilment by the year 2000. | UN | وحددت خطة العمل سبعة أهداف رئيسية ترتبط ببقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته لتنفيذها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Four principal objectives should be pursued, as follows: | UN | وينبغي السعي الى تحقيق أربعة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
This framework addresses four main objectives: | UN | ويعالج هذا الإطار أربعة أهداف رئيسية هي: |
Allow me now to turn to the draft resolution itself, which serves three main objectives. | UN | واسمحوا لي أن أتناول الآن مشروع القرار نفسه، الذي يخدم ثلاثة أهداف رئيسية. |
The NPP thereby identified four main objectives which should be pursued. | UN | ولذلك حددت السياسة السكانية أربعة أهداف رئيسية يتعين بلوغها. |
This policy has four main objectives: | UN | وتنتظم هذه السياسة حول أربعة أهداف رئيسية هي: |
The visit had four main objectives: | UN | ولزيارة البلد 4 أهداف رئيسية هي التالية: |
In this regard, it outlines three main goals for the NGM. These are: | UN | وفي هذا الصدد، تشير هذه السياسات إلى ثلاثة أهداف رئيسية للآلية الجنسانية الوطنية، وهي: |
That strategy had three main goals: non-inflationary sustainable growth, reduction of unemployment and raising living standards world wide. | UN | إن اﻷمر يتعلق ببلوغ ثلاثة أهداف رئيسية هي نمو مستدام وغير تضخمي والحد من البطالة ورفع مستوى المعيشة في جميع بلدان العالم. |
In order to prevent and suppress trafficking in children, the National Economic and Social Development Plan focused on three major objectives: prevention, law enforcement, and assistance for rehabilitation. | UN | وقال إن الحكومة، توخيا منها لمنع الاتجار باﻷطفال والقضاء عليه، حددت لنفسها، في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ثلاثة أهداف رئيسية: الوقاية، والقمع، والمساعدة على إعادة اﻹندماج. |
A campaign strategy for 2003-2005 focused on major objectives for both the North and the South. | UN | وركزت استراتيجية للفترة 2003-2005 وضعت لتنفيذ الحملة على أهداف رئيسية للشمال والجنوب على السواء. |
Other key objectives are to promote a culture of volunteerism among youth and build a national volunteer corps. | UN | وثمة أهداف رئيسية أخرى تتمثل في تشجيع ثقافة للتطوع بين صفوف الشباب وبناء فرق من المتطوعين الوطنيين. |
24. Instead of the lengthy workplans drafted at the beginning of the performance cycle, each workplan will identify three to five key objectives for the year. | UN | 24 - عوضا عن صياغة خطط عمل طويلة في بداية دورة الأداء، تُحدِّد كل خطة عمل ثلاثة إلى خمسة أهداف رئيسية للسنة الواحدة. |
28. In the report, Algeria presented its vision for the next five years and defined six key goals it hopes to achieve within that time. | UN | وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي: |
107. The promotion of a culture of gender equality and equity incorporates three major goals. | UN | 107 - وينطوي ترويج ثقافة المساواة والعدل بين الجنسين على ثلاثة أهداف رئيسية. |
9. Finland has set three principal objectives for development cooperation: | UN | ٩ - حددت فنلندا ثلاثة أهداف رئيسية للتعاون الانمائي هي: |
To accomplish its mission, the Institute has four primary objectives: | UN | ومن أجل تحقيق رسالته، حدد المعهد أربعة أهداف رئيسية وهي: |
France's development research policy has four primary goals: | UN | وتسعى سياسة فرنسا لخدمة الأبحاث من أجل التنمية إلى تحقيق أربعة أهداف رئيسية هي: |
357. A strategy entitled " Towards a national policy on decent work within a framework of fundamental rights " has been formulated with four central objectives: rights at work, employment rights, welfare provision and social dialogue. | UN | 357- وأُعِدّت استراتيجية عنوانها " من أجل سياسة وطنية للعمل اللائق في إطار الحقوق الأساسية " وحُدِّدت لها أربعة أهداف رئيسية هي: الحقوق أثناء العمل، وحقوق العمل، وتوفير الرفاه، والحوار الاجتماعي. |
60. To tackle those issues, Burkina Faso had adopted a strategic policy to protect and promote the rights of the child in 2009, based on three main aims. | UN | 60 - وأضافت أنه لمعالجة هذه المسائل اعتمدت بوركينا فاسو في عام 2009 سياسات استراتيجية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها تعتمد على ثلاثة أهداف رئيسية. |
2. The programme had five principal goals during the biennium 2002-2003: facilitating integration into the multilateral trading system; supporting the design of trade development strategies; reinforcing trade support services; improving sector performance; and building enterprise competitiveness. | UN | 2 - وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2002-2003: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة. |
Spain believes that such reform must pursue three basic goals. | UN | وتعتقد اسبانيا أن هذا اﻹصلاح يجب أن يسعى إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية. |
The African National Red Cross and Red Crescent Societies, meeting in Ouagadougou in 2000, committed to four basic objectives. | UN | وقد التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في اجتماعها في واغادوغو عام 2000، بأربعة أهداف رئيسية. |
The guidelines for the preparation of communications by Parties not included in Annex I would have four principal purposes: | UN | ١- يمكن أن يكون للمبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أربعة أهداف رئيسية هي: |