"أهداف رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • main objectives
        
    • main goals
        
    • major objectives
        
    • key objectives
        
    • key goals
        
    • major goals
        
    • principal objectives
        
    • primary objectives
        
    • primary goals
        
    • central objectives
        
    • main aims
        
    • principal goals
        
    • basic goals
        
    • basic objectives
        
    • principal purposes
        
    The draft resolution before us serves three main objectives. UN ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية.
    The draft resolution before us today serves three main objectives. UN ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يخدم ثلاثة أهداف رئيسية.
    The project has three main goals: UN ويهدف المشروع إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    The new transitional Government has set itself three major objectives: UN وقد حددت الحكومة الانتقالية الجديدة لنفسها ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    A significant number of countries have managed to reach key objectives. UN وقد استطاع عدد كبير من البلدان من تحقيق أهداف رئيسية.
    The policies collaboratively focus on eight key goals which overlap with the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN وتتمحور السياسات حول ثمانية أهداف رئيسية تتطابق مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Plan of Action identified seven major goals relating to the survival, health, nutrition, education, and protection of children for fulfilment by the year 2000. UN وحددت خطة العمل سبعة أهداف رئيسية ترتبط ببقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته لتنفيذها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Four principal objectives should be pursued, as follows: UN وينبغي السعي الى تحقيق أربعة أهداف رئيسية على النحو التالي:
    This framework addresses four main objectives: UN ويعالج هذا الإطار أربعة أهداف رئيسية هي:
    Allow me now to turn to the draft resolution itself, which serves three main objectives. UN واسمحوا لي أن أتناول الآن مشروع القرار نفسه، الذي يخدم ثلاثة أهداف رئيسية.
    The NPP thereby identified four main objectives which should be pursued. UN ولذلك حددت السياسة السكانية أربعة أهداف رئيسية يتعين بلوغها.
    This policy has four main objectives: UN وتنتظم هذه السياسة حول أربعة أهداف رئيسية هي:
    The visit had four main objectives: UN ولزيارة البلد 4 أهداف رئيسية هي التالية:
    In this regard, it outlines three main goals for the NGM. These are: UN وفي هذا الصدد، تشير هذه السياسات إلى ثلاثة أهداف رئيسية للآلية الجنسانية الوطنية، وهي:
    That strategy had three main goals: non-inflationary sustainable growth, reduction of unemployment and raising living standards world wide. UN إن اﻷمر يتعلق ببلوغ ثلاثة أهداف رئيسية هي نمو مستدام وغير تضخمي والحد من البطالة ورفع مستوى المعيشة في جميع بلدان العالم.
    In order to prevent and suppress trafficking in children, the National Economic and Social Development Plan focused on three major objectives: prevention, law enforcement, and assistance for rehabilitation. UN وقال إن الحكومة، توخيا منها لمنع الاتجار باﻷطفال والقضاء عليه، حددت لنفسها، في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ثلاثة أهداف رئيسية: الوقاية، والقمع، والمساعدة على إعادة اﻹندماج.
    A campaign strategy for 2003-2005 focused on major objectives for both the North and the South. UN وركزت استراتيجية للفترة 2003-2005 وضعت لتنفيذ الحملة على أهداف رئيسية للشمال والجنوب على السواء.
    Other key objectives are to promote a culture of volunteerism among youth and build a national volunteer corps. UN وثمة أهداف رئيسية أخرى تتمثل في تشجيع ثقافة للتطوع بين صفوف الشباب وبناء فرق من المتطوعين الوطنيين.
    24. Instead of the lengthy workplans drafted at the beginning of the performance cycle, each workplan will identify three to five key objectives for the year. UN 24 - عوضا عن صياغة خطط عمل طويلة في بداية دورة الأداء، تُحدِّد كل خطة عمل ثلاثة إلى خمسة أهداف رئيسية للسنة الواحدة.
    28. In the report, Algeria presented its vision for the next five years and defined six key goals it hopes to achieve within that time. UN وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي:
    107. The promotion of a culture of gender equality and equity incorporates three major goals. UN 107 - وينطوي ترويج ثقافة المساواة والعدل بين الجنسين على ثلاثة أهداف رئيسية.
    9. Finland has set three principal objectives for development cooperation: UN ٩ - حددت فنلندا ثلاثة أهداف رئيسية للتعاون الانمائي هي:
    To accomplish its mission, the Institute has four primary objectives: UN ومن أجل تحقيق رسالته، حدد المعهد أربعة أهداف رئيسية وهي:
    France's development research policy has four primary goals: UN وتسعى سياسة فرنسا لخدمة الأبحاث من أجل التنمية إلى تحقيق أربعة أهداف رئيسية هي:
    357. A strategy entitled " Towards a national policy on decent work within a framework of fundamental rights " has been formulated with four central objectives: rights at work, employment rights, welfare provision and social dialogue. UN 357- وأُعِدّت استراتيجية عنوانها " من أجل سياسة وطنية للعمل اللائق في إطار الحقوق الأساسية " وحُدِّدت لها أربعة أهداف رئيسية هي: الحقوق أثناء العمل، وحقوق العمل، وتوفير الرفاه، والحوار الاجتماعي.
    60. To tackle those issues, Burkina Faso had adopted a strategic policy to protect and promote the rights of the child in 2009, based on three main aims. UN 60 - وأضافت أنه لمعالجة هذه المسائل اعتمدت بوركينا فاسو في عام 2009 سياسات استراتيجية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها تعتمد على ثلاثة أهداف رئيسية.
    2. The programme had five principal goals during the biennium 2002-2003: facilitating integration into the multilateral trading system; supporting the design of trade development strategies; reinforcing trade support services; improving sector performance; and building enterprise competitiveness. UN 2 - وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2002-2003: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة.
    Spain believes that such reform must pursue three basic goals. UN وتعتقد اسبانيا أن هذا اﻹصلاح يجب أن يسعى إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية.
    The African National Red Cross and Red Crescent Societies, meeting in Ouagadougou in 2000, committed to four basic objectives. UN وقد التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في اجتماعها في واغادوغو عام 2000، بأربعة أهداف رئيسية.
    The guidelines for the preparation of communications by Parties not included in Annex I would have four principal purposes: UN ١- يمكن أن يكون للمبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أربعة أهداف رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more