Pre-projects and projects should contribute to the achievement of one or more of the objectives of this Agreement. | UN | وينبغي أن تسهم الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق. |
Pre-projects and projects should contribute to the achievement of one or more of the objectives of this Agreement. | UN | وينبغي أن تسهم للأنشطة التمهيدية المشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق. |
CARICOM therefore wishes to sincerely thank all donors who have contributed to the furtherance of the objectives of this important project. | UN | ولذلك تود الجماعة الكاريبية أن تشكر بإخلاص كل المانحين الذين ساهموا لتحقيق أهداف هذا المشروع المهم. |
Therefore, the objectives of the present general comment are: | UN | وبالتالي، تتمثل أهداف هذا التعليق العام فيما يلي: |
Therefore, the objectives of the present general comment are: | UN | وبالتالي، تتمثل أهداف هذا التعليق العام فيما يلي: |
One of the long term objectives of this program is to minimize risk for children who witness domestic abuse that they will not perpetuate the cycle of domestic violence in their own families. | UN | ومن بين أهداف هذا البرنامج في الأجل الطويل التقليل من خطر أن يكمل الأطفال ضحايا العنف المنزلي دوامة العنف في أسرهم. |
The resolution of outstanding disputes would greatly facilitate the attainment of the objectives of this regime. | UN | ومن شأن حل النزاعات المعلقة أن يسهل إلى حد كبير تحقيق أهداف هذا النظام. |
Parties may provide financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels for actions carried out in fulfilment of the objectives of this Agreement. | UN | يمكن للأطراف أن توفر الموارد المالية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف لتمويل الإجراءات المنفذة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق. |
Therefore, the objectives of this general comment are: | UN | وبالتالي، تتمثل أهداف هذا التعليق العام فيما يلي: |
One of the most important objectives of this program is for the police service to become more responsive and sensitive to the poor and women survivors of violence. | UN | وأحد أهم أهداف هذا البرنامج هو أن تصبح خدمات الشرطة أكثر استجابة وحساسية تجاه الفقراء والنساء الناجيات من العنف. |
The objectives of this project include increasing women's participation in the private sector and ensuring higher income levels. | UN | وتشمل أهداف هذا المشروع زيادة مشاركة المرأة في القطاع الخاص وكفالة رفع مستويات الدخل. |
Mainstreaming gender at all levels of the health system is one of the objectives of the programme. | UN | ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع أصعدة النظام الصحي أحد أهداف هذا البرنامج. |
A Service Charter for Victims of Crime (Victims Charter): One of the objectives of the Charter is to balance the rights of the victims with those of alleged offenders. | UN | :: ميثاق الخدمة لضحايا الجريمة: من أهداف هذا الميثاق الموازنة بين حقوق الضحايا وحقوق المجرمين المدعى عليهم. |
One of the objectives of the programme is to liaise with existing regional epidemiology networks. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية. |
The modules have been designed with women in mind and the objectives of the programme are: | UN | وقد صُممت هذه الوحدات مع أخذ المرأة في الاعتبار وتتمثل أهداف هذا البرنامج فيما يلي: |
The European Union wishes to provide the following common reply on some of the activities realized by the Union aimed at fulfilling the objectives of the said resolution. | UN | ويود الاتحاد تقديم الرد المشترك التالي بشأن بعض الأنشطة التي يضطلع بها بغرض تحقيق أهداف هذا القرار. |
One of the aims of this research is to obtain a better understanding of violence against women. | UN | وأحد أهداف هذا البحث هو زيادة تفهم العنف ضد النساء. |
One of the most important goals of this Amendment is to drastically reduce the dropout rates among female pupils. | UN | ومن بين أهم أهداف هذا التعديل هو الحد بدرجة أساسية من معدلات التسرّب فيما بين التلميذات. |
One of the aims of the present report is to address this assumption, illustrating the important differences, as well as possible synergies between the Goals and human rights, and explaining why an explicit human rights focus is indispensable. | UN | وأحد أهداف هذا التقرير هو معالجة هذا الافتراض، وتبيان الفروق الهامة، وكذلك تبيان أوجه التآزر الممكنة بين الأهداف وحقوق الإنسان، وتوضيح سبب كون التركيز على حقوق الإنسان بشكل واضح هو إجراء لا غنى عنه. |
One objective of the Conference is to encourage universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of all human rights treaties. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا المؤتمر في تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى جميع معاهدات حقوق اﻹنسان. |
The opening of the markets of the North to the products of African countries should be one of the major goals of the conferences if the multilateral trading system was to be strengthened. | UN | وينبغي أن يكون فتح أسواق الشمال لمنتجات البلدان الافريقية أحد أهداف هذا المؤتمر إذا كان الغرض هو تعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
2.29 The objective of this subprogramme will be pursued through: | UN | 2-29 وسيجري السعي إلى تنفيذ أهداف هذا البرنامج الفرعي من خلال ما يلي: |
the objectives of such a working group and its bearing on his mandate would have to be determined. | UN | وأضاف قائلاً إنه سوف يتعيَّن تحديد أهداف هذا الفريق العامل ومدى تأثيره على ولايته. |
We look forward to continued assistance from the international community in helping us to achieve the objectives of that resolution to maintain and protect this, our most vital natural resource. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار المجتمع الدولي في تقديم المساعدة إلينا في مجال تحقيق أهداف هذا القرار المتعلق بصون وحماية موردنا الطبيعي الحيوي للغاية. |
Two of its objectives emphasise on the development of citizens and a democratic environment and the strengthening of gender equality. | UN | ويركز هدفان من أهداف هذا المنهج على تنمية المواطنين وتوفير بيئة ديمقراطية وعلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |