ويكيبيديا

    "أهملت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • neglected
        
    • ignored
        
    • neglecting
        
    • neglects
        
    • disregarded
        
    • omitted
        
    • neglect
        
    • failed
        
    • abandoned
        
    • missed
        
    • left
        
    Unfortunately, States parties have so far neglected to implement article X, probably because they are unwilling to provide the necessary funding. UN ولسوء الحظ فقد أهملت الدول اﻷطراف حتى اﻵن تنفيذ المادة العاشرة، ربما بسبب عدم رغبتها في توفير التمويل اللازم.
    I suppose I have spent so many years listening to other people's feelings that I've neglected my own. Open Subtitles أفترض أننى قضيت سنوات كثيرة أستمع فيها لمشاعر الآخرين فى الوقت الذى أهملت فيه مشاعرى أنا
    I just drove to the ho-down for the homeless assuming that Maris had simply neglected to forward my invitation. Open Subtitles لقد ذهبت لتو إلى الحفل الراقص من أجل المشريدن مفترضاً ببساطه أن ماريس أهملت إرسال دعوة لي
    This, however, does not mean that the problem has been ignored. UN بيد أن هذا لا يعني أن هذه المشكلة قد أهملت.
    The Israeli navy allegedly neglected to help the victim, in particular, by offering medical assistance. UN وزُعم أن قوات البحرية الإسرائيلية أهملت تقديم المساعدة للضحية، ولا سيما المساعدة الطبية.
    As a consequence, their sexual and reproductive health has been neglected. UN ونتيجة لذلك، أهملت صحتهم الجنسية والإنجابية.
    He further maintains that the SHRC neglected its duty to adequately inform the victims of the range of their legal options. UN كما يتمسك بأن اللجنة أهملت واجب إطلاع الضحايا إطلاعاً تاماً على طائفة الخيارات القانونية المتاحة لهم.
    He further maintains that the SHRC neglected its duty to adequately inform the victims of the range of their legal options. UN كما يتمسك بأن اللجنة أهملت واجب إطلاع الضحايا إطلاعاً تاماً على طائفة الخيارات القانونية المتاحة لهم.
    The result of past policies that have neglected this dimension are reflected in the graph below. UN ويصف الرسم البياني أدناه نتيجة سياسات الماضي التي أهملت هذا البُعد.
    Noting that for many years agriculture and rural development have been neglected by Governments and the international community, UN وإذ تلاحظ أن الحكومات والمجتمع الدولي قد أهملت الزراعة والتنمية الريفية لسنوات عديدة،
    With few exceptions, social development has been neglected, except in terms of residual mechanisms to protect the most vulnerable. UN وباستثناءات قليلة، أهملت التنمية الاجتماعية باستثناء ما يتعلق بالآليات المتبقية لحماية الفئات الأكثر ضعفا.
    However, the critical linkages between agriculture, trade and fiscal policies were often neglected. UN ومع ذلك، فإن الروابط الهامة بين السياسات الزراعية والتجارية والمالية قد أهملت في غالب الأحيان.
    For long, the previous government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. UN وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية.
    This in itself may have been helpful in drawing attention to problems long neglected. UN وربما يكون هذا في حد ذاته مفيدا فـي توجيــه الانتبــاه إلــى مشاكــل أهملت زمنــا طويـــلا.
    If these essential, universal pillars are neglected, the structure of both State and economy is deficient and is more likely to collapse when the storm comes. UN فإذا ما أهملت تلك اﻷعمدة الارتكازية الجوهرية العالمية، كان هيكل كل من الدولة والاقتصاد هيكلا قاصرا. ويكون من اﻷرجح تهاويه حينما تهب العاصفة.
    The issue has not arisen in the past 29 years and has been largely ignored. UN ولم تنشأ هذه المسألة في السنوات التسع والعشرين الماضية وبالتالي أهملت بدرجة كبيرة.
    They, however, disregarded the author's arguments and ignored her evidence with regard to her claim relating to gender discrimination. UN غير أن كلتا المحكمتين أهملت حجج صاحبة البلاغ وتجاهلت الأدلة التي ساقتها لإثبات ادعائها المتعلق بالتمييز الجنساني.
    The situation of Western Sahara was an anomaly as, legally, Spain was neglecting its duties as the administering Power. UN وإن الوضع في الصحراء الغربية يشكل مفارقة لأن إسبانيا، من الوجهة القانونية، قد أهملت واجباتها كدولة قائمة بالإدارة.
    One - third of women believe that it is usual in their communities for a woman to be beaten if she neglects the home and family. UN وثلث النساء يعتقدن أن من الأمور المعتادة في مجتمعاتهن أن تُضرب الزوجة إذا أهملت منزلها وأسرتها.
    The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. UN ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    I swear I didn't lie. I just omitted certain details. Open Subtitles اقسم لك انني لم أكذب , انا أهملت بعض التفاصيل فحسب
    As Prime Minister of the Republic of Macedonia, I would be remiss if I were to neglect the issue of our name and identity and our southern neighbour's objection to both. UN وبصفتي رئيساً لوزراء جمهورية مقدونيا، سأكون مقصراً إذا أهملت مسألة اسمنا وهويتنا واعتراض جارنا الجنوبي على كليهما.
    It failed to eliminate excessive or duplicative allocation of scarce humanitarian resources, while other situations were neglected because of a lack of interest by agencies or donors despite urgent humanitarian needs. UN فلم يفلح هذا النهج في وقف التخصيص المفرط أو المزدوج للموارد الإنسانية الشحيحة، في وقت أهملت فيه حالات أخرى بسبب قلة اهتمام وكالات أو مانحين بها رغم الاحتياجات الإنسانية العاجلة.
    You abandoned the search for my son and expect me not to worry? ! Rrr! Open Subtitles أنت أهملت مهمة البحث عن إبنى وتريدينى ان لاأقلق.
    Hey, sorry I missed that walkie-talkie call. I had something come... Open Subtitles آسف أنني أهملت نداء اللاسلكي ذاك ...كان علي أن أقوم
    The Commission had left non-intermediated securities aside for a number of reasons, including the very specific considerations involved. UN وكانت اللجنة قد أهملت الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط لعدة أسباب، بما في ذلك اعتبارات محددة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد