The importance of involving all stakeholders and the need for the effective dissemination and implementation of the standards were discussed. | UN | وبحثت أهمية إشراك كافة الجهات ذات المصلحة في مجال إزالة الألغام، وضرورة نشر المعايير وتطبيقها على نحو فعال. |
The importance of involving the younger generation in discussion was emphasized. | UN | وتم التشديد على مدى أهمية إشراك جيل الشباب في النقاش. |
Acknowledging the importance of involving civil society, in particular organizations of persons with disabilities in all matters that affect them, in conformity with article 4, paragraph 3, of the Convention and other relevant articles; | UN | وإذ تدرك أهمية إشراك المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في جميع المسائل التي تؤثر على هؤلاء الأشخاص، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية والمواد الأخرى ذات الصلة؛ |
The presentation also emphasised the importance of engaging relevant organizations and stakeholders in order to integrate adaptation activities. | UN | وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف. |
This will include reflecting the importance of engaging national actors in the assessment, planning, and implementation phases. | UN | وسوف يشمل هذا إبراز أهمية إشراك الفعاليات الوطنية في مراحل التقييم والتخطيط والتنفيذ. |
In that regard, she stressed the importance of including all key stakeholders in the housing chain. | UN | وفي هذا الصدد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في سلسلة الإسكان. |
Let me also take this opportunity to reiterate the importance of the involvement of people at grass-roots level in the process. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية. |
On the issue of the working methods of the Security Council, we note the importance of involving in the Council's work delegations that are not members. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أساليب عمل مجلس الأمن، نلاحظ أهمية إشراك الوفود من غير الأعضاء في أعمال المجلس. |
51. Responding to the points raised, the panellists endorsed the importance of involving women and young people. | UN | 51 - واستجابة للنقاط التي أثيرت في النقاش، أيد أعضاء الفريق أهمية إشراك النساء والشباب. |
We cannot stress enough the importance of involving Governments, communities, civil society organizations and civil society as a whole. | UN | كما أنه لا يمكننا المغالاة في أهمية إشراك الحكومات والمجتمعات ومنظمات المجتمع المدني في مجموعه. |
Some speakers emphasized the importance of involving civil society in the review process. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية إشراك المجتمع الأهلي في عملية الاستعراض. |
He also underscored the importance of involving the private sector with supporting legal and institutional frameworks. | UN | وأكد أيضاً على أهمية إشراك القطاع الخاص بالأطر القانونية والمؤسسية الداعمة. |
Some delegates noted the importance of involving securities regulators, insurance commissioners, investors and financial analysts when discussing reform of the regulatory framework. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى أهمية إشراك الجهات الناظمة للسندات ومفوضي لجان التأمين والمستثمرين والمحللين الماليين لدى مناقشة إصلاح الإطار التنظيمي. |
The importance of involving beneficiaries in decisions relating to the termination of capacity-building programmes was emphasized. | UN | وشدد على أهمية إشراك المستفيدين في اتخاذ القرارات المتعلقة بإنهاء برامج بناء القدرات. |
The importance of involving children and informing them of the role they could play was underlined as was the importance of the presence of accompanying adults. | UN | وجرى التشديد على أهمية إشراك الأطفال وإطلاعهم على الدور الذي قد يقومون به كما جرى التشديد على أهمية وجود كبار مرافقين. |
In closing, he emphasized the importance of engaging society at large in promoting a culture of justice. | UN | وختاما، أكّد على أهمية إشراك المجتمع كلّه في الترويج لثقافة العدل. |
Throughout the discussion, the importance of engaging a broader community of actors was stressed. | UN | وطوال المناقشة، تم التشديد على أهمية إشراك أوساط أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في هذا المضمار. |
He stressed the importance of engaging the public in this drafting process as a tool for capacity-building and raising awareness of climate change. | UN | وشدد على أهمية إشراك الجمهور في عملية الصياغة هذه كأداة لبناء القدرات والتوعية بتغير المناخ. |
They also stressed the importance of including civil society and the private sector in the process. | UN | وشدّدوا كذلك على أهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في هذه العملية. |
In that regard, she stressed the importance of including all key stakeholders in the housing chain. | UN | وفي هذا الصدد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في سلسلة الإسكان. |
The importance of the involvement of civil society and the private sector was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على أهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
The importance of the engagement of the private sector, both as a producer and user of security and prevention technologies, was also highlighted. | UN | كما سُلِّط الضوء على أهمية إشراك القطاع الخاص، سواء في استحداث تكنولوجيات الأمن والمنع أم في استعمالها. |
The implementation of policy of this nature coincides with the suggestion that women be trained in leadership so that they are equal to men and that men be educated about the importance of bringing women to the table. | UN | وأن تنفيذ سياسة هذه طبيعتها يوافق الاقتراح الداعي إلى تدريب المرأة على القيادة حتى تكون مساوية للرجل وأن يتم تثقيف الرجل بشأن أهمية إشراك المرأة على طاولة العمل. |
The Meeting noted the value of engagement of States not parties and all levels, including at a high level. | UN | وأشار الاجتماع إلى أهمية إشراك الدول غير الأطراف وجميع المستويات، بما في ذلك المستويات العليا. |
A number of speakers emphasized that it was important to involve civil society, local communities and non-governmental organizations in the full range of drug demand reduction policy development, programme planning and implementation. | UN | 55- وأكّد عدد من المتكلّمين أهمية إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في كل الأنشطة المتصلة بصوغ سياسات خفض الطلب على المخدرات وتخطيط البرامج وتنفيذها. |
Some delegations stressed the importance of involvement at senior level in management level in following through on these five commitments. | UN | وشدد بعض الوفود على أهمية إشراك المستويات العليا من الإدارة في متابعة هذه الالتزامات الخمسة. |