ويكيبيديا

    "أهم تغيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most significant change
        
    • most important change
        
    • significant change was
        
    The most significant change concerned involuntary treatment lasting longer than 48 hours which could now only be exercised based on a court ruling. UN ويتعلق أهم تغيير بالعلاج غير الطوعي الذي يدوم أكثر من 48 ساعة والذي لا يجوز الآن مباشرته ألا بناءً على حكم محكمة.
    22. According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry. UN 22 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم.
    According to the administering Power, since 2001 the most significant change in agriculture has been the development of the meat industry. UN وفقا للدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة منذ سنة 2001 هو نمو صناعة اللحوم.
    The most significant change in the opium economy in Afghanistan in 2011 is the spike in the opium price. UN إن أهم تغيير شهدته تجارة الأفيون في أفغانستان عام 2011 هو الطفرة في سعر الأفيون.
    The creation of an international system of criminal justice constitutes the most important change in international law since the adoption of the San Francisco Charter. UN وإقامة نظام دولي للعدل الجنائي يشكل أهم تغيير في القانون الدولي منذ اعتماد ميثاق سان فرانسيسكو.
    The Board noted that the most significant change in the Fund's financial reporting under IPSAS would be increased volatility of the financial results, and the measurement of the Fund's investments; UN ولاحظ المجلس أن أهم تغيير في التقارير المالية للصندوق بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيتمثل في ازدياد تقلب النتائج المالية، وقياس استثمارات الصندوق؛
    The most significant change in the organization is the strengthening of its international wing through the communication and public awareness assignment of the Global Ballast Water Management Project of the IMO and UNDP. UN إن أهم تغيير طرأ على المنظمة هو تعزيز جناحها الدولي من خلال الاتصالات ومهام التوعية العامة للمشروع العالمي لإدارة مياه الصابورة للمنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The most significant change was gaining new partners and increasing visibility in the media with the return and expansion of the Central de Apoio ao Trabalhador -- Rio de Janeiro in 2009. UN أهم تغيير هو اكتساب شركاء جدد وزيادة بروز الصورة في وسائط الإعلام بعودة وتوسع ' مركز دعم العمال` في ريو دي جانيرو في عام 2009.
    The most significant change in the organization is the establishment of its 2010 microcredit finance programme in Kenya, where it has issued loans to poor women to start their own business. UN أهم تغيير في المنظمة هو ما تم في عام 2010 من وضع برنامجها للتمويل المتناهي الصغر في كينيا، حيث قدمت قروضا للنساء الفقيرات لتمكينهن من البدء في تنظيم الأعمال الخاصة.
    Perhaps the most significant change in the global landscape since Cairo has been the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic. UN وربما يكون أهم تغيير في المشهد العالمي منذ مؤتمر القاهرة هو التأثير المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The most significant change in the Organization's programmatic activities had been the introduction of demand-driven integrated programmes based on the agreed service modules. UN وقد كان أهم تغيير في الأنشطة البرنامجية للمنظمة هو استحداث البرامج المتكاملة القائمة على الطلب بناء على نمائط الخدمة المتفق عليها.
    The most significant change in respect of programmatic activities was the introduction and implementation of demand-driven integrated programmes, tailored to the needs of our partner countries and based on the eight UNIDO service modules. UN ويتمثل أهم تغيير فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية في وضع وتنفيذ برامج متكاملة تُعد بناء على طلب وتصمم حسب احتياجات شركاء المنظمة من البلدان على أساس وحدات تقديم الخدمات في اليونيدو وعددها ثماني وحدات.
    The most significant change relates to the quantities of chemical warfare agents produced. Iraq now declares that it produced 290 tons of chemical weapons agents less than previously stated. UN ويتصل أهم تغيير بكميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة، إذ يعلن العراق اﻵن أن ما أنتجه من عوامل الحرب الكيميائية كانت كمية أقل ﺑ ٢٩٠ طنا من الكمية المعلن عنها سابقا.
    The first was in 1971 when the most significant change was the introduction of income-related supplements to the flat-rate basic pension. UN وكانت الفترة اﻷولى في عام ١٧٩١ عندما تمثل أهم تغيير في بدء العمل بالمبالغ المتصلة بالدخل المكملة للمعاشات اﻷساسية بمعدل موحد.
    80. As mentioned above, the most significant change in the current structure is the transfer of investigators and other support staff, as required, from the missions to regional offices in New York, Vienna, and Nairobi. UN 80 - وكما أُشير إليه آنفا، يتمثل أهم تغيير في الهيكل الحالي في نقل المحققين وغيرهم من موظفي الدعم، حسب اللزوم، من البعثات إلى المكاتب الإقليمية في نيويورك وفيينا ونيروبي.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    16. As previously reported based on information provided by the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 16 - حسب ما ورد سابقا بالاستناد إلى معلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة تمثل في نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والصوف كليهما إلى أقصى حد.
    195. The most important change for employers is the minimum contents of equality plans required by the Equality Act. UN 195- إن أهم تغيير بالنسبة لأرباب العمل هو الحد الأدنى لمضمون خطط المساواة التي يشترطها قانون المساواة.
    Recognizing that the globalization of the economy “seems to be the most important change of our era”, the final paragraph of the report has more relevance today than when it was written four year ago: UN ونظرا لما تم إدراكه من أن عولمة الاقتصاد " تبدو أهم تغيير في عصرنا " ، فإن الفقرة الختامية في التقرير أكثر وجاهة اليوم منها عندما كتبت منذ أربع سنوات مضت:
    The current Government's drive towards decentralization and political freedom is consequently promoting mutual cooperation and dialogue in Korean politics, which is a most important change for those of us in the field of public administration. UN وإن اندفــاع الحكومة الحالي صوب تحقيق اللامركزية والحرية السياسية يؤدي بالتالي الى تعزيز التعاون المتبادل والحوار في السياسة الكورية، مما يمثل أهم تغيير بالنسبة لنا ممن يعملون في مجال اﻹدارة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد