The single-accused case of Nshogoza will start at the beginning of 2009. | UN | أما قضية نشوغوزا ذات المتهم الواحد، فستبدأ في أوائل عام 2009. |
Most of them returned spontaneously at the beginning of 1994. | UN | وقد عاد معظمهم بمحض ارادتهم في أوائل عام ٤٩٩١. |
At the beginning of 1999, the total number of pensioners was 787,900, i.e. 22 per cent of the population. | UN | ففي أوائل عام 1999، بلـغ عـدد المتقاعدين 900 787 شخص، أي نسبة 22 في المائة من السكان. |
Those weapons too had been brought into Liberia when the mercenaries retreated from Côte d'Ivoire early in 2011. | UN | وقد أُدخل السلاحان إلى ليبريا على نحو مماثل عند انسحاب المرتزقة من كوت ديفوار في أوائل عام 2011. |
The events were held in Accra, Dakar and Lomé early in 2014. | UN | وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014. |
At least five newspapers were closed earlier in 1996 following procedures that were said to have been inconsistent with Iranian law. | UN | ففي أوائل عام ٦٩٩١ أغلقت السلطات خمس صحف على اﻷقل إثر إجراءات قيل إنها لا تتمشى مع القانون اﻹيراني. |
At the beginning of 2005, the national archive fund, which is kept in the country's main library, contained over 450,000 items. | UN | وفي أوائل عام 2005، تضمن صندوق المحفوظات الوطنية الذي يحتفظ به في المكتبة الرئيسية للبلد ما يزيد عن 000 450 مادة. |
The next meeting of focal points is tentatively scheduled for the beginning of 2011. | UN | وتقرّر مبدئيا عقد الاجتماع التالي لجهات الاتصال في أوائل عام 2011. |
The training sessions will be undertaken at the beginning of 2010. | UN | وستعقد الدورات التدريبية في أوائل عام 2010. |
In order to further develop this programmed approach in the regions, a national Human Trafficking Taskforce has been set up in the beginning of 2008. | UN | وشُكلت في أوائل عام 2008 فرقة عمل وطنية في مجال الاتجار بالبشر بغية مواصلة تطوير هذا النهج البرنامجي في المناطق. |
The Russian Federation also increased its reserves by $38 billion over the year, despite the heavy use of reserves in the beginning of 2009 when a crisis of the rouble had to be averted. | UN | كما رفع الاتحاد الروسي احتياطياته بمقدار 38 بليون دولار خلال العام، رغم الإفراط في استخدام الاحتياطيات في أوائل عام 2009 عندما كان يتحتم العمل على تجنب حدوث أزمة للروبل الروسي. |
The third Defence case can therefore be expected to conclude in the beginning of 2010. | UN | وبالتالي يتوقع اختتام مرافعة الدفاع الثالثة في أوائل عام 2010. |
The database is in the final stage of development and is expected to be implemented early in 2009. | UN | وقد بلغت قاعدة البيانات مرحلة التطوير النهائية ويتوقع أن تصبح جاهزة للاستخدام في أوائل عام 2009. |
The Service Desk package is planned for deployment early in 2010; | UN | ومن المقرر نشر مجموعة مكتب الخدمات في أوائل عام 2010؛ |
Ms. Pillay would pay a visit to the Russian Federation early in 2011, at which time she would meet with President Medvedev. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن السيدة بيلاي سوف تقوم بزيارة للاتحاد الروسي في أوائل عام 2011 وسوف تلتقي عندئذ بالرئيس ميدفيديف. |
The Committee will consider the draft procedures early in 2011. | UN | وستنظر اللجنة في مشروع الإجراءات في أوائل عام 2011. |
The constitutional review process would begin early in 2012. | UN | وستبدأ عملية مراجعة الدستور في أوائل عام 2012. |
It is hoped that this can take place early in 1994. | UN | واﻷمل معقود على أن يحدث ذلك في أوائل عام ١٩٩٤. |
While some of those posts had been vacant earlier in 2001, they had subsequently all been filled. | UN | وقد كانت بعض هذه الوظائف شاغرة في أوائل عام 2001 ولكنها مُلئت جميعا فيما بعد. |
These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. | UN | واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014. |
The speakers of the Parliaments of Bangladesh and Romania have offered to host the third meeting of the Preparatory Committee in the early part of the year 2000. | UN | وعرض رئيسا برلماني بنغلاديش ورومانيا استضافة الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية الذي سيُعقد في أوائل عام ٢٠٠٠. |
A Housing Ministry spokesman, Moshe Eilat, announced that the first homes could be ready for habitation as early as 1999. | UN | وأعلن المتحدث باسم وزارة اﻹسكان موشيه إيلات أن البيوت اﻷولى قد تكون جاهزة للسكن في أوائل عام ١٩٩٩. |
In the early 1980s, Randall Lee Smith killed two hikers there. | Open Subtitles | في أوائل عام 1980، قتل راندال لي سميث مسافرين هناك |
It is therefore unlikely that they will return to their villages in the near future and before the start of the next agricultural season in early 2011. | UN | ومن ثم، فإن من غير المرجح أن يعود هؤلاء النازحون إلى قراهم في المستقبل القريب وقبل بدء الموسم الزراعي المقبل في أوائل عام 2011. |
Pre-trial and appeals proceedings were held, in anticipation of trials beginning in late 2006 or early 2007. | UN | وعقدت إجراءات المحاكمة التمهيدية والاستئناف توطئة لبدء المحاكمات في أواخر عام 2006 أو أوائل عام 2007. |
As a new step, the first United Nations peace-building support office has been established since early 1998 in Liberia. | UN | وكخطوة جديدة، أنشئ منذ أوائل عام ١٩٩٨ في ليبريا أول مكتب لدعم إقامة السلام تابع لﻷمم المتحدة. |