The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. | UN | وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة. |
One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. | UN | إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة. |
Those criteria should be taken into account in order to avoid inequalities. | UN | وهذه هي المعايير التي ينبغي وضعها في الاعتبار لتجنب أوجه اللامساواة. |
inequalities also seeped into the access to political decision-making and judicial systems. | UN | وقد تسربت أوجه اللامساواة أيضا إلى إمكانية الوصول إلى مراكز صنع القرار السياسي وإمكانية الوصول إلى النظام القضائي. |
The goal of empowerment remains dangerously imperilled by rampant and worldwide gender inequality, exclusion and disempowerment. | UN | إن هدف التمكين لا يجد طريقه نحو التحقيق بسبب استشراء أوجه اللامساواة بين الجنسين والإقصاء وعدم التمكين على نطاق عالمي. |
States should also continue making efforts to reduce inequalities with regard to access to public services. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تواصل بذل الجهود من أجل الحد من أوجه اللامساواة فيما يتعلق بفرص الحصول على الخدمات العامة. |
She also referred to persistent inequalities and religious differentials in relation to employment. | UN | وأشارت أيضاً إلى استمرار أوجه اللامساواة والفوارق الدينية في ميدان العمل. |
Malaysia asked how inequalities in the standard of living between urban and rural areas were being addressed. | UN | 22- وسألت ماليزيا عن كيفية معالجة أوجه اللامساواة في المستوى المعيشي بين المناطق الريفية والحضرية. |
It is only to the extent that investments can improve local food security by increasing productivity and serving local markets, while avoiding an increase in inequalities of incomes in rural areas, that they are justified. | UN | ولا يمكن تبرير الاستثمارات إلا إذا كانت قادرة على تحسين الأمن الغذائي المحلي من خلال زيادة الإنتاج وخدمة الأسواق المحلية، وفي الوقت نفسه تجنب ازدياد أوجه اللامساواة في الدخل في المناطق الريفية. |
It had thus adopted provisions in relation to racial discrimination, gender equality and the elimination of inequalities affecting disabled persons. | UN | ولذلك اعتمدت أحكاماً تتعلق بالتمييز العنصري، والمساواة بين الجنسين، والقضاء على أوجه اللامساواة التي يعانيها الأشخاص ذوو الإعاقة. |
The NGPF defines strategies for eliminating gender inequalities in each of those areas of concern. | UN | ويحدد الإطار الوطني الاستراتيجيات اللازم اتباعها للقضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات الاهتمام. |
Economic growth prospects will diminish, poverty eradication will be stymied and social and political stability will be threatened if inequalities and exclusion continue within and between nations. | UN | وستتناقص توقعات النمو الاقتصادي وتُحبط عملية القضاء على الفقر وسيتعرض الاستقرار الاجتماعي والسياسي للخطر إذا ما ظلت أوجه اللامساواة والاستبعاد داخل الأمم وفيما بينها. |
This call to action underlines that inequalities faced by girls and young women, which prevent their participation, need to be overcome. | UN | ويؤكد هذا النداء من أجل العمل أن من اللازم تجاوز أوجه اللامساواة التي تعاني منها الفتيات والشابات وتحول دون مشاركتهن. |
He indicated, however, that much progress remained to be made in El Salvador to fight poverty and reduce inequalities. | UN | ولكنه لاحظ أنه لا يزال يتعين إحراز تقدم كبير في السلفادور لمكافحة الفقر وتقليص أوجه اللامساواة. |
It may, however, have done very little to minimize gender inequalities over the long term. | UN | بيد أنه ربما لم يفعل إلا القليل جداً للتقليل إلى أدنى حد من أوجه اللامساواة بين الجنسين في الأجل الطويل. |
At the same time there is visible stagnation, and in some cases an increase in the internal inequalities in societies. | UN | ويلاحظ، إلى جانب ذلك، استمرار أوجه اللامساواة الداخلية في المجتمعات، لا بل ازديادها في بعض الحالات. |
Overall, globalization to date has done little to minimize gender inequalities. | UN | وبوجه عام، لم تحقق العولمة، حتى الآن، الشيء الكثير في التقليل إلى أدنى حد من أوجه اللامساواة بين الجنسين. |
We are duty-bound to ask questions of our own civilization, and we also have the right to ask questions of others. But others also have the right to question us on our civilization and as to why, for example, certain inequalities exist. | UN | من واجبنا أن نطرح أسئلة عن حضارتنا الخاصة، كما أن لنا الحق في طرح أسئلة عن حضارات الغير إلا أن هؤلاء الغير أيضا لهم الحق في سؤالنا عن حضارتنا، وعن السبب مثلا في وجود بعض أوجه اللامساواة فيها. |
He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. | UN | وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر. |
In other words, participation in the educational system does not eliminate gender inequality in respect of income. | UN | وتكشف الأرقام أن المشاركة في النظام التعليمي لا تقضي على أوجه اللامساواة الجنسانية من حيث الحصول على الدخل. |
In particular, future development targets and indicators should be designed to highlight rather than mask inequities. | UN | وينبغي بصفة خاصة تصميم الغايات والمؤشرات الإنمائية في المستقبل بحيث تُبرز أوجه اللامساواة أكثر مما تخفيها. |
disparities between men and women persisted with respect to legal rights, power sharing, decision-making, access to the means of production, education and health. | UN | وأضاف أن أوجه اللامساواة بين الرجل والمرأة ما زالت قائمة في مجالات الحقوق، وتوزيع السلطات واتخاذ القرارات، وفرص الوصول إلى وسائل اﻹنتاج، والتعليم، والصحة. |