ويكيبيديا

    "أود الإشارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I would like to refer
        
    • I wish to refer
        
    • I refer
        
    • I should like to refer
        
    • I note
        
    • I write with reference
        
    • I would note
        
    • I wish to point
        
    • I would like to point out
        
    For the sake of clarity and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى ذلك القرار.
    Thirdly, I would like to refer to our work here in the Conference now and to say that I associate myself with the statement made by Egypt in the name of the G-21. UN ثالثاً، أود الإشارة الآن إلى عملنا هنا في المؤتمر لأبيّن إنني أنضمّ إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم مجموعة ال21.
    The last point to which I wish to refer, on which I do not want to speak at great length, is related to paragraphs 45, 48, 49 and 53. UN والنقطة الأخيرة التي أود الإشارة إليها، والتي لا أريد أن أطيل بشأنها، تتعلق بالفقرات 45 و48 و49 و53.
    Before concluding, I wish to refer to the issue of ensuring the safety and security of maritime navigation. Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    I refer to both your letters of 20 and 29 March 2012 addressed to the President of the Security Council contained in document S/2012/218. UN أود الإشارة إلى رسالتيكما المؤرختين 20 و 29 آذار/مارس 2012 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن والواردتين في الوثيقة S/2012/218.
    With regard to the financial standing of the United Nations, I should like to refer to the question of improving administrative and financial management in the system. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.
    With regard to missiles, I note the failure of the group of experts to consider those weapons in the preparation of its 2004 report. UN أولا، بالنسبة للصواريخ، أود الإشارة إلى فشل فريق الخبراء المعني بإعداد دراسة عن الصواريخ في الاتفاق على تقرير خلال عمله عام 2004.
    I write with reference to my letter of 6 June 2003 (S/2003/622). UN أود الإشارة إلى رسالتي المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/622).
    For the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that draft resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة أود الإشارة إلى مشروع القرار المذكور.
    For the sake of clarity, I would like to refer to this resolution. UN وتوخياً للوضوح، أود الإشارة إلى هذا القرار.
    The other matter I would like to refer to is my statement as the then first President of this year's session. UN والمسألة الأخرى التي أود الإشارة إليها هي البيان الذي ألقيته حينما كنت الرئيس الأول لدورة هذا العام.
    By way of example, I would like to refer to the most important documents. UN وعلى سبيل المثال، أود الإشارة إلى بعض أهم الوثائق.
    Before I conclude my statement, I wish to refer to the question of sanctions and to stress the interest that should be accorded to the ongoing improvement and refining of their use as a tool at the service of international peace and security. UN وقبل أن أختتم بياني، أود الإشارة إلى مسألة الجزاءات وتأكيد ما ينبغي إيلاؤه من اهتمام لما يجري من تحسين وتطوير لاستعمالها كأداة لخدمة السلام والأمن الدوليين.
    Regarding the steps taken by the European Union, I wish to refer to my letter dated 22 February 2007, addressed to you in my capacity as representative of the Presidency of the European Union. UN وفي ما يتعلق بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي، أود الإشارة إلى رسالتي المؤرخة 22 شباط/فبراير 2007 التي وجهتها إليكم بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي.
    I wish to refer to the State of the Union address by the President of the United States on 29 January 2002 and express grave disappointment about its overall approach, as well as strong indignation about the parts in which unfounded allegations were made against my country or where the President used profanity when referring to the Islamic Republic of Iran. UN أود الإشارة إلى الخطاب الذي أدلى به رئيس الولايات المتحدة في 29 كانون الثاني/ يناير 2002 عن حالة الاتحاد وأن أعرب عن خيبة أمل كبيرة إزاء نهجه العام وكذلك عن السخط الشديد للأجزاء التي أطلقت فيها ضد بلدي مزاعم لا أساس لها من الصحة ولاستخدم الرئيس لغة مهينة لدى إشارته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I wish to refer to the draft resolutions dealing with conventional weapons. UN السيد دي إكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود الإشارة إلى مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    I refer to my predecessor's letter of 23 February 2004 (S/2004/156), transmitting a third report from Belgium submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود الإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2004 (S/2004/156)، التي تحيل التقرير الثالث المقدم من بلجيكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 14 April 2003 (S/2003/485) and its annex, transmitting a supplementary report from Belize submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود الإشارة إلى رسالتي المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/485) ومرفقها، التي أحيل بها التقرير التكميلي لبليز، المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Lastly, I should like to refer to issues related to peace-keeping. UN وأخيــرا، أود اﻹشارة إلى مسائل تتصل بحفظ السلام.
    In conclusion, I should like to refer to the importance of the current debate, since it occurs on the eve of the Budapest Summit which, we hope, will serve as a milestone on the road to the CSCE's becoming an efficient and effective international organization. UN وفي الختام، أود اﻹشارة الى أهمية المناقشة الجارية حيث أنها تجرى عشية انعقاد قمة بودابست التي نأمل أن تكون معلما على طريق تحول مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى منظمة دولية كفؤة وفعالة.
    I note that a difference of approach remaining at the end of our fourth session and reflected in the fourth session draft text relates to whether the Conference of the Parties should adopt requirements on environmentally sound storage in the form of an additional annex or in the form of guidance. UN أود الإشارة إلى أن الاختلافات بشأن النهج المتبع التي كانت لا تزال قائمة عند نهاية دورتنا الرابعة والتي تجلت في مشروع نص الدورة الرابعة تتعلق بما إذا كان ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين السليم بيئياً في شكل مرفق إضافي أو في شكل وثيقة توجيهية.
    I write with reference to my letter of 10 April 2002 (S/2002/404). UN أود الإشارة إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/404).
    In this regard, I would note that we must bear in mind that the General Assembly has asked the Conference not only to agree on a programme of work but to implement it. UN وفي هذا الصدد، أود الإشارة إلى ضرورة مراعاة طلب الجمعية العامة من المؤتمر بألا يوافق فحسب على برنامج للعمل، بل وأن ينفذه أيضاً.
    I wish to point out that you caught me at my most difficult moment. Open Subtitles أود الإشارة إلى أنكِ فاجأتيني في لحظة صعبة للغاية
    Here, I would like to point out the importance of Iraq chairing the Commission following its liberation from the futile policies of the former regime. UN وهنا أود الإشارة إلى أهمية ترؤس العراق لهذه الهيئة بعد أن تخلص العراق من السياسات العبثية للنظام السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد