ويكيبيديا

    "أوصت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommended in
        
    • has recommended on
        
    • recommended at
        
    • recommended to
        
    • recommended the
        
    • Committee recommended
        
    A meeting to be convened by the Chairman of the Bureau and attended by experts and members of parliament was recommended in this regard. UN وقد أوصت في هذا الصدد بأن يعقد رئيس المكتب اجتماعا يضم خبراء برلمانيين.
    Therefore, it is indeed pertinent that the WMD Commission recommended in its report in 2007 that UN وبالتالي، فإن الأمر ذا الصلة الوثيقة بالموضوع فعلا هو أن لجنة أسلحة الدمار الشامل أوصت في تقريرها في عام 2007 بما يلي:
    Moreover, the Advisory Committee had recommended in the past that expenditure reporting should be based on 21 months, instead of 20 months. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الاستشارية أوصت في الماضي بوجوب إعداد تقارير النفقات على أساس 21 شهرا، بدلا من 20 شهرا.
    The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant, that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأنها أوصت في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة في إطار المادة 40 من العهد، بألا تتجاوز فترة احتجاز أي شخص لدى الشرطة قبل عرضه على أحد القضاة 48 ساعة().
    128. The Committee regrets that the Disability Bill does not adopt a human rights-based approach, as recommended in its previous concluding observations. UN 128- وتأسف اللجنة لأن مشروع قانون العجز لا يعتمد نهجاً قائماً على حقوق الإنسان، كما أوصت في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Nevertheless, Tiye International and a group of other NGOs recommended in a shadow report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that a national action plan on sexual abuse was needed. UN بيد أن منظمة طي ّ الدولية ومجموعة من المنظمات غير الحكومية الأخرى أوصت في تقرير مواز بضرورة أن تضع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خطة عمل وطنية بشأن الاعتداء الجنسي.
    The Committee had recommended, in its previous concluding comments, that the State party should make efforts to raise awareness among women, men and the media of the need to combat stereotypes. UN وأضافت أن اللجنة أوصت في تعليقاتها الختامية السابقة بضرورة أن تبذل الدولة الطرف جهودا لزيادة التوعية بين النساء والرجال ووسائط الإعلام بالحاجة إلى محاربة القوالب النمطية.
    In view of its position on the ratio of support staff to Professional staff, the Committee has, in a number of cases, recommended in favour of requests to reclassify posts from the General Service to the Professional category. UN وبالنظر إلى موقف اللجنة من نسبة موظفي الدعم إلى موظفي الفئة الفنية، فقد أوصت في عدد من الحالات بتلبية طلبات لإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    recommended in this context, and taking account of the workload arising from the decisions of the COP that, in addition to the ten weeks of meeting time during the 1996-1997 biennium envisaged in decisions 5/CP.1 and 17/CP.1, two additional weeks of meeting time in 1997 be requested from the General Assembly at its fiftieth session; UN )د( أوصت في هذا الصدد، واضعة في اعتبارها عبء العمل الناشئ عن المقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، أن يُطلب من الجمعية العامة في دورتها الخمسين، اسبوعان اضافيان من الوقت المكرس للاجتماعات أثناء عام ٧٩٩١ وذلك إضافة إلى اﻷسابيع العشرة خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ المتوخاة في المقررين ٥/م أ-١ و٧١/م أ-١؛
    As part of its examination of all aspects of the Noblemaire principle, the Commission recommended, in its 1995 annual report, 3/ a net increase of 3.089 per cent to the base/floor scale with effect from 1 March 1996. UN وفي معرض تناول اللجنة لمبدأ نوبلمير من جميع جوانبه، أوصت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥)٣( بزيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا صافيها ٣,٠٨٩ في المائة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    23. With regard to the proposed budget for 2004/05, the Advisory Committee recommended, in paragraph 25 of its report, that the Mission, to the extent possible, should recruit National Officers and national General Service staff locally. UN 23 - و فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للسنة المالية 2004/2005، قال إن اللجنة أوصت في الفقرة 25 من تقريرها بأن تستخدم المنظمة بقدر الإمكان موظفين إداريين وموظفين من فئة الخدمات العامة على المستوى الوطني.
    3. Ms. Gaspard said that, in 1999, the Committee had recommended in its concluding comments on the third and fourth periodic reports of Spain that the country's following report should include more information on the number and type of women's studies courses at institutions of higher learning. UN 3 - السيدة غاسبارد: قالت إن اللجنة قد أوصت في عام 1999، في إطار تعليقاتها الختامية على التقريرين الدوريين الثالث والرابع لأسبانيا، بأن يتضمن التقرير التالي مزيدا من المعلومات بشأن أعداد ونوعيات الدورات الدراسية المتصلة بالمرأة في مؤسسات التعليم العالي.
    30. Regarding the United Nations, the Advisory Committee recommended, in paragraph 16 of its report, that the income and expenditure of the United nations Compensation Commission (UNCC) should be audited separately and be reported on by the Board for consideration by the Governing Council of UNCC. UN 30 - وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت في الفقرة 16 من تقريرها بأن تُراجع إيرادات لجنة التعويضات ونفقاتها بشكل منفصل، وأن يخصص لها مجلس مراجعي الحسابات تقريرا مستقلا يعرض على نظر مجلس إدارة لجنة التعويضات.
    3. Mr. Flinterman, expressing a similar concern about the postponement of the full implementation of compulsory education, noted that the Committee on the Rights of the Child had recommended in 1997 that the Lao People's Democratic Republic should continue to request further international assistance in order to realize that most fundamental right. UN 3 - السيد فلينتيرمان: أشار معربا عن قلقه المماثل إزاء تأجيل التنفيذ الكامل للتعليم الإلزامي، إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الطفل قد أوصت في عام 1997 بأن تستمر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في طلب المزيد من المساعدة الدولية من أجل إعمال أحد أكثر الحقوق الأساسية.
    72. However, the Subcommittee recommended in 2009 and reiterated in its 2010 report that " material conditions in the cells should be improved immediately, especially with regard to minimum floor space, cubic content of air, lighting and ventilation " (CAT/OP/PRY/1, para. 128 (c)). UN 7٢- بيد أن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب قد أوصت في عام ٢٠٠9: ﺑ " تحسين الأوضاع المادية في الزنزانات على الفور، ولا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى من المساحة لكل شخص محتَجز ونوعية الهواء والإضاءة والتهوية " ، وهو ما كررت اللجنة الفرعية تأكيده في تقريرها لعام ٢٠١٠.
    The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant, that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأنها أوصت في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة في إطار المادة 40 من العهد، بألا تتجاوز فترة احتجاز أي شخص لدى الشرطة قبل عرضه على أحد القضاة 48 ساعة().
    The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant, that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأنها أوصت في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة في إطار المادة 40 من العهد، بألا تتجاوز فترة احتجاز أي شخص لدى الشرطة قبل عرضه على أحد القضاة 48 ساعة().
    The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant, that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأنها أوصت في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة في إطار المادة 40 من العهد، بألا تتجاوز فترة احتجاز أي شخص لدى الشرطة قبل عرضه على أحد القضاة 48 ساعة().
    Of the nominations for 2009 the subcommittee had recommended eight, with four recommended at less than the full amount nominated, for a total of 476.017 tonnes. UN ومن بين التعيينات لعام 2009، أوصت اللجنة الفرعية بثمانية تعيينات، أوصت في أربعة منها بأقل من الكمية الكاملة المطلوبة ليكون المجموع 476.017 طناً.
    In the recent round of discussions on the subject, it had also been noted that in 1994 the Commission had recommended to common-system organizations a package of measures in the area of performance management, including the provision of cash bonuses of up to half a month's salary to 5 per cent of an organization's workforce. UN وفي جولة المناقشات التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع، أشير أيضا إلى أن اللجنة قد أوصت في عام ١٩٩٤ منظمات النظام الموحد باتباع مجموعة من التدابير في مجال إدارة اﻷداء، بما في ذلك منح علاوات نقدية تصل إلى نصف المرتب الشهري لما تبلغ نسبته ٥ في المائة من قوة العمل في منظمة بعينها.
    He recalled that, in its previous concluding observations, the Committee had recommended the abolition of that court. UN وذكَّر بأن اللجنة أوصت في ملاحظاتها الختامية السابقة بإلغاء هذه المحكمة.
    In paragraph 35, the Advisory Committee recommended that consideration should be given to extending the funding for quick-impact projects beyond the initial stages of missions. UN وأضاف في الأخير أن اللجنة الاستشارية أوصت في الفقرة 35 بضرورة النظر في إطالة مدة تمويل المشاريع السريعة الأثر بحيث تتجاوز المراحل الأولية للبعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد