The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. | UN | وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية. |
The Training Leave Scheme encourages companies to send their employees for training during working hours. | UN | ويشجع برنامج الاجازة التدريبية الشركات على إرسال موظفيها إلى دورات تدريبية أثناء أوقات العمل. |
19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi. | UN | 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي. |
● Encouraging flexible working time arrangements such as job sharing and part-time work in order to promote equitable access to work; | UN | ● تشجيع ترتيبات أوقات العمل المرنة، مثل اقتسام الوظائف وعدم التفرغ، لزيادة تكافؤ فرص الحصول على العمل؛ |
Promoting measures which allow a flexible working time. | UN | :: اتخاذ تدابير لإضفاء المرونة على أوقات العمل. |
Like the Fifth Committee, the Staff-Management Coordination Committee frequently continued to work long after normal working hours. | UN | وعلى غرار اللجنة الخامسة فإن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة دأبت على العمل لفترات طويلة بعد أوقات العمل العادية. |
Article 8 allows attendance during official working hours. | UN | وتمكن المادة 8 منه احتساب فترة الدراسة من أوقات العمل الرسمي. |
The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. | UN | وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية ـ |
In case of short working hours such as 7 hours and 6 hours, it is considered same as the 8 hours work and workers get the same wages. | UN | في حالة تطبيق أوقات العمل المقصرة، يعتبر هذا الوقت مماثلا لنظام العمل بثماني ساعات ولا تتقلص الرواتب. |
This final prohibition was subject to a narrow exception permitting judges to teach in academic institutions outside of working hours. | UN | وهذا الحظر الفاصل يخضع لاستثناء مضيَّق يسمح للقضاة بالتدريس في المؤسسات الأكاديمية خارج أوقات العمل. |
Additional requirements for local staff beyond regular working hours. | UN | احتياجات إضافية من الموظفين المحليين للعمل في غير أوقات العمل العادية. |
Flexible working time models have been extended through collective agreements. | UN | وتم توسيع أنماط أوقات العمل المرنة عن طريق الاتفاقات الجماعية. |
The time for breastfeeding is included in working time and is paid on the basis of the average income. | UN | ويندرج وقت الرضاعة في أوقات العمل وتُدفع مبالغه على أساس متوسط الدخل. |
The legislation of the Republic of Lithuania provides for other restrictions on working time and rest periods, etc. | UN | وينص تشريع جمهورية ليتوانيا على قيود أخرى بشأن أوقات العمل وفترات الاستراحة، وما إلى ذلك. |
It facilitates models for yearly working times and for accumulating working times' credits over several years. | UN | ويتيح نماذج لأوقات العمل السنوية ولتجميع أوقات العمل المقيدة لحساب العامل على مدى عدة أعوام. |
Hours of operation: Monday to Friday from 8 a.m. to 5.30 p.m. | UN | أوقات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/8 إلى الساعة 30/17 |
Examination of the Chambers' actual sitting times shows that the amount of time that a Chamber was able to devote to trials over this three year period was 135 trial days in 2001, 150 trial days in 2002 and 166 trial days in 2003. | UN | وتوضح دراسة أوقات العمل الفعلية للدوائر أن مقدار الوقت الفعلي الذي تمكنت الدائرة من تخصيصه للمحاكمة خلال فترة الثلاث سنوات هو 135 يوم محاكمة في عام 2001، و 150 يوم محاكمة في عام 2002، و 166 يوم محاكمة في عام 2003. |
The Secretariat has determined that no modifications will be made to the current tracking of time and attendance modules until the new monitoring system comes into effect. | UN | وقد استقرّت الأمانة العامة على ألا تُدخَل أي تعديلات على وحدات تتبع أوقات العمل والحضور المستخدمة حاليا إلى أن يبدأ العمل بنظام الرصد الجديد. |
inability of Māori women to upskill themselves outside of work time because of whānau and community commitments | UN | :: عدم قدرة نساء الماوري على الارتقاء بمهاراتهن خارج أوقات العمل بسبب الالتزامات الأسرية والمجتمعية. |
Further, informal workers are also often subjected to volatile, insecure work schedules and long hours. | UN | وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما يخضع العمال غير النظاميين لتنظيم أوقات العمل بصورة متقلبة وغير آمنة والعمل لساعات طويلة. |
This activity involves work of a different kind than is agreed in the employment contract and may be performed only outside the designated work hours. | UN | ويستوجب هذا النشاط القيام بعمل مختلف عن العمل المتفق عليه في عقد العمل الأساسي وتأدية المهام خارج أوقات العمل المقررة. |
The alarm system and the vault only allow entry during business hours. | Open Subtitles | نظام الانذار يسمح بالدخول أثناء أوقات العمل فقط |
The time required for breastfeeding must neither be included in the calculations for work times nor for rest breaks. | UN | ويجب عدم إدراج الوقت اللازم للرضاعة الطبيعية لا في حساب أوقات العمل ولا في حساب فترات الراحة. |
Furthermore, due to inadequate or irregularly paid salaries, members of Somali security forces often operate as private security providers while off duty. | UN | ويضاف إلى ذلك أن أفراد قوات الأمن الصومالية كثيرا ما يشتغلون في غير أوقات العمل بتقديم الـخدمات الأمنية الـخاصة بسبب ضآلة مرتباتهم أو عدم دفعها بانتظام. |
Guys, you're still on the clock here! Let's go! | Open Subtitles | يا رفاق، مازلتم ضمن أوقات العمل هيا بنا! |